Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
poutū-te-rangi
marzo
Laatste Update: 2014-08-15
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ka mea, ripeneta, kua tata hoki te rangatiratanga o te rangi
y diciendo: "arrepentíos, porque el reino de los cielos se ha acercado.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
i whakahau hoki a mohi i te iwi i taua rangi ano, i mea
aquel día moisés mandó al pueblo diciendo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he mea hanga na te atua i te timatanga te rangi me te whenua
en el principio creó dios los cielos y la tierra
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i korero ano a ihowa ki a mohi i taua tino rangi ano, i mea
aquel mismo día jehovah habló a moisés diciendo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kua tutuki hoki ona hara ki te rangi, kua mahara te atua ki ana mahi he
pues sus pecados se han amontonado hasta el cielo, y dios se ha acordado de sus injusticias
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
ahakoa eke noa tona nui ki nga rangi, a pa atu tona mahunga ki nga kapua
aunque su altivez suba hasta el cielo, y su cabeza alcance a las nubes
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
he manaakitanga koutou na ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua
benditos seáis de jehovah, quien hizo los cielos y la tierra
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua
y se humilla para mirar en el cielo y en la tierra
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
los cielos anuncian su justicia, y todos los pueblos ven su gloria
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ka whakaparahi tou rangi i runga i tou mahunga, ka whakarino hoki te whenua i raro i a koe
tus cielos que están sobre tu cabeza serán de bronce, y la tierra que está debajo de ti será de hierro
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aue me i haehae koe i nga rangi, me i heke iho, me i rere a wai nga maunga i tou aroaro
¡oh, si desgarraras los cielos y descendieras! ante tu presencia temblarían los montes
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i inoi ratou, a homai ana e ia te koitareke; a ka makona ratou i te taro o te rangi
pidieron, e hizo venir codornices, y los sació con pan del cielo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a, i a ia e whakapai ana i a ratou, ka mawehe atu ia i a ratou, kahakina atu ana ki te rangi
aconteció que al bendecirlos, se fue de ellos, y era llevado arriba al cielo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ko koe, e kaperenauma, tera koe e ikeike, a tae noa ki te rangi? ka whakataka koe ki te reinga
y tú, capernaúm, ¿serás exaltada hasta el cielo? ¡hasta el hades serás hundida
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
kei te rangi te tiketike; ka pehea koe? hohonu iho i te reinga; ko te aha e mohiotia e koe
es más alto que los cielos; ¿qué puedes tú hacer? es más profundo que el seol; ¿qué puedes tú saber
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
na he whawhai tera kei te rangi: ko mikaera ratou ko ana anahera e whawhai ana ki te tarakona; whawhai ana hoki te tarakona ratou ko ana anahera
estalló entonces una guerra en el cielo: miguel y sus ángeles pelearon contra el dragón. y el dragón y sus ángeles pelearon
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a kihai i taea e tetahi i te rangi, i te whenua ranei, i raro ranei i te whenua, te whewhera i te pukapuka, te titiro ranei ki reira
pero ninguno, ni en el cielo ni en la tierra ni debajo de la tierra, podía abrir el libro; ni siquiera mirarlo
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: