Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
"no" met een naamwoordelijk gezegde is vergelijkbaar met het franse " c'est " en " ce sont ".
"no" with a predicate nominative, very like the french " c'est " and " ce sont ".
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
indien in de stellende trap de vorm "no" wordt gebruikt met een naamwoordelijk gezegde (het franse " c'est " en " ce sont ") of als het naamwoordelijk gezegde een zelfstandig naamwoord is, dan wordt de zin ontkennend gemaakt door "manti" toe te voegen in plaats van "si".
when a noun is used as a predicate nominative and the "no" form is used, "manti" is used instead of "si" to make the negative.
Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.