Je was op zoek naar: pappen en nathouden (Nederlands - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

English

Info

Dutch

pappen en nathouden

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Engels

Info

Nederlands

de burgemeester doet niets anders dan pappen en nathouden.

Engels

the mayor doesn't do anything but paper over the cracks.

Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

het moet afgelopen zijn met pappen en nathouden, want dat heeft vreselijke gevolgen voor de werkgelegenheid en het grondgebruik.

Engels

a laisser-faire policy is unacceptable. it has terrible consequences in terms of employment and land use patterns.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

we moeten eens ophouden met ons slappe beleid van pappen en nathouden. we hebben behoefte aan echte structurele hervormingen.

Engels

we simply must put an end to these policies of handing out assistance and plastering over cracks, which reappear after the slightest gust of wind, and devote ourselves to real structural reforms.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

zoals de heer blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van europese crisis neer op een totale overgave.

Engels

las dos instituciones con capacidad de decisión sobre presupuestos respaldan los principios de disciplina presupuestaria y del uso racional del dinero del contribuyente europeo.

Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

het is echter van wezenlijk belang dat we stoppen met pappen en nathouden en dat we komen met een grondige aanpak en nieuwe maatregelen ter bestrijding van het terrorisme.

Engels

however, it is vital that we stop the ‘sticking-plaster’ approach and that we consider dealing with the root of the problem and new measures for combating terrorism.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

de reden hiervoor is dat het verslag gebaseerd is op de nog steeds verkeerde methode van pappen en nathouden van een onoverzichtelijk landbouwbeleid in de eu in plaats van op een coherente en radicale aanpak.

Engels

the reason is that the proposal is based on the continued false principle of patching up and mending a non-transparent agricultural policy in the eu instead of taking a joint and radical hold of the issue.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

maar niemand ontkomt aan het maken van keuzen. zoals de heer blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van europese crisis neer op een totale overgave.

Engels

but time and deadlines wait for no man: as mr blair well knows, faced with the european crisis, to merely scrape by would amount to giving up entirely.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

allereerst vraag ik mij af of deze aanpak, die iets weg heeft van wat wij in nederland "pappen en nathouden" noemen ons werkelijk uit die vicieuze cirkel van schulden gaat halen.

Engels

firstly, i wonder whether this approach, which to some extent resembles what we in the netherlands call never say die', will genuinely get us out of this vicious circle of debt.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

derogatie lijkt ons geen goed idee, want het zou daarbij alleen gaan om een tijdelijke oplossing van pappen en nat houden in afwachting van betere tijden.

Engels

we do not think that the derogation is a good idea, because it is only a temporary solution which, as it were, merely patches up the problem in the hope that better days will come.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Nederlands

zo hebben wij vandaag het ware "pappen en nat houden" meegemaakt en niet het echte zoeken naar remedies voor de in alle opzichten rampzalige toestand van onze verschillende landen in europa.

Engels

in addition, we have seen today what is really a stopgap measure rather than a real study of remedies for the catastrophic situation which affects all spheres of activity and which is present in each of our different countries in europe.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Nederlands

==medailles===== goud===de volgende hongaren wonnen een gouden medaille:* imre németh — atletiek, mannen kogelslingeren* olga gyarmati — atletiek, vrouwen verspringen* tibor csik — boksen, mannen bantamgewicht* lászló papp — boksen, mannen middengewicht* aladár gerevich — schermen, mannen sabel individueel* tibor berczelly, aladár gerevich, rudolf kárpáti, pál kovács, bertalan papp en lászló rajcsányi — schermen, mannen sabel team* ilona elek — schermen, vrouwen floret individueel* ferenc pataki — turnen, mannen vloer* károly takács — schieten, mannen snelvuurpistool* gyula bóbis — worstelen, mannen vrije stijl zwaargewicht=== zilver===de volgende hongaren wonnen een zilveren medaille:* jános mogyorósy klencs — turnen, mannen vloer* erzsébet balázs, irén daruházi-kárpáti-karcsics, anna fehér, erzsébet gulyás-köteles, olga lemhényi-tass, parényi-vásárhelyi weckinger en mária zalai-kövi — turnen, mannenteam* géza kádas, györgy mitró, imre nyéki en elemér szathmáry — zwemmen, mannen 4x200m vrije stijl estafettejenõ brandi, oszkár csuvik, dezsõ fábián, dezsõ gyarmati, endre gyõrffi, miklós holop, lászló jeney, dezsõ lemhényi, károly szittya en istván szivós — waterpolo, mannentoernooi* miklós szilvási — worstelen, mannen grieks-romeins weltergewicht=== brons===de volgende hongaren wonnen een bronzen medaille:* józsef várszegi — atletiek, mannen speerwerpen* lajos maszlay — schermen, mannen floret individueel* pál kovács — schermen, mannen sabel individueel* jános mogyorósy klencs — turnen, mannen paardsprong* ferenc pataki — turnen, mannen paardsprong* lászló baranyai, jános mogyorósy klencs, ferenc pataki, lajos sántha, lajos tóth en ferenc várkõi — turnen, mannenteam* antal szendey, róbert zimonyi en béla zsitnik — roeien, mannen twee-met-stuurman* géza kádas — zwemmen, mannen 100m vrije stijl* györgy mitró — zwemmen, mannen 1500m vrije stijl* Éva novák — zwemmen, vrouwen 200m schoolslag* ferenc tóth — worstelen, mannen grieks-romeins vedergewicht* károly ferencz — worstelen, mannen grieks-romeins lichtgewicht

Engels

==medalists===== gold===* imre németh — athletics, men's hammer throw* olga gyarmati — athletics, women's long jump* tibor csik — boxing, men's bantamweight* lászló papp — boxing, men's middleweight* aladár gerevich — fencing, men's sabre individual* tibor berczelly, aladár gerevich, rudolf kárpáti, pál kovács, bertalan papp, and lászló rajcsányi — fencing, men's sabre team* ilona elek — fencing, women's foil individual* ferenc pataki — gymnastics, men's floor exercises* károly takács — shooting, men's rapid-fire pistol* gyula bóbis — wrestling, men's freestyle heavyweight=== silver===* jános mogyorósy klencs — gymnastics, men's floor exercises* erzsébet balázs, irén karcsics, anna fehér, erzsébet köteles, olga tass, edit vásárhelyi, and mária kövi — gymnastics, women's team competition* géza kádas, györgy mitró, imre nyéki, and elemér szathmáry — swimming, men's 4x200m freestyle relay* jenő brandi, oszkár csuvik, dezső fábián, dezső gyarmati, endre győrfi, miklós holop, lászló jeney, dezső lemhényi, károly szittya, and istván szivós — water polo, men's team competition* miklós szilvási — wrestling, men's greco-roman welterweight=== bronze===* józsef várszegi — athletics, men's javelin throw* lajos maszlay — fencing, men's foil individual* pál kovács — fencing, men's sabre individual* jános mogyorósy klencs — gymnastics, men's long horse vault* ferenc pataki — gymnastics, men's long horse vault* lászló baranyai, jános mogyorósy klencs, ferenc pataki, lajos sántha, lajos tóth, and ferenc várkői — gymnastics, men's team combined exercises* antal szendey, róbert zimonyi, and béla zsitnik — rowing, men's coxed pairs* géza kádas — swimming, men's 100m freestyle* györgy mitró — swimming, men's 1500m freestyle* Éva novák — swimming, women's 200m breaststroke* ferenc tóth — wrestling, men's greco-roman featherweight* károly ferencz — wrestling, men's greco-roman lightweight==athletics====basketball====boxing====canoeing====diving====fencing==18 fencers, 15 men and 3 women, represented hungary in 1948.;men's foil* lajos maszlay* endre palócz* józsef hátszeghy;men's team foil* béla bay, aladár gerevich, józsef hátszeghy, lajos maszlay, pál dunay, endre palócz;men's épée* pál dunay* imre hennyei* béla mikla;men's team épée* imre hennyei, pál dunay, béla rerrich, béla mikla, lajos balthazár, béla bay;men's sabre* aladár gerevich* pál kovács* tibor berczelly;men's team sabre* aladár gerevich, tibor berczelly, rudolf kárpáti, pál kovács, lászló rajcsányi, bertalan papp;women's foil* ilona elek-schacherer* margit elek* Éva kun==gymnastics====modern pentathlon==three male pentathletes represented hungary in 1948.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,791,564,353 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK