Results for pappen en nathouden translation from Dutch to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Dutch

English

Info

Dutch

pappen en nathouden

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Dutch

English

Info

Dutch

de burgemeester doet niets anders dan pappen en nathouden.

English

the mayor doesn't do anything but paper over the cracks.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Dutch

het moet afgelopen zijn met pappen en nathouden, want dat heeft vreselijke gevolgen voor de werkgelegenheid en het grondgebruik.

English

a laisser-faire policy is unacceptable. it has terrible consequences in terms of employment and land use patterns.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

we moeten eens ophouden met ons slappe beleid van pappen en nathouden. we hebben behoefte aan echte structurele hervormingen.

English

we simply must put an end to these policies of handing out assistance and plastering over cracks, which reappear after the slightest gust of wind, and devote ourselves to real structural reforms.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

zoals de heer blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van europese crisis neer op een totale overgave.

English

las dos instituciones con capacidad de decisión sobre presupuestos respaldan los principios de disciplina presupuestaria y del uso racional del dinero del contribuyente europeo.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 2
Quality:

Dutch

het is echter van wezenlijk belang dat we stoppen met pappen en nathouden en dat we komen met een grondige aanpak en nieuwe maatregelen ter bestrijding van het terrorisme.

English

however, it is vital that we stop the ‘sticking-plaster’ approach and that we consider dealing with the root of the problem and new measures for combating terrorism.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

de reden hiervoor is dat het verslag gebaseerd is op de nog steeds verkeerde methode van pappen en nathouden van een onoverzichtelijk landbouwbeleid in de eu in plaats van op een coherente en radicale aanpak.

English

the reason is that the proposal is based on the continued false principle of patching up and mending a non-transparent agricultural policy in the eu instead of taking a joint and radical hold of the issue.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

maar niemand ontkomt aan het maken van keuzen. zoals de heer blair zelf heel goed weet, komt een beleid van pappen en nathouden in tijden van europese crisis neer op een totale overgave.

English

but time and deadlines wait for no man: as mr blair well knows, faced with the european crisis, to merely scrape by would amount to giving up entirely.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

allereerst vraag ik mij af of deze aanpak, die iets weg heeft van wat wij in nederland "pappen en nathouden" noemen ons werkelijk uit die vicieuze cirkel van schulden gaat halen.

English

firstly, i wonder whether this approach, which to some extent resembles what we in the netherlands call never say die', will genuinely get us out of this vicious circle of debt.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

derogatie lijkt ons geen goed idee, want het zou daarbij alleen gaan om een tijdelijke oplossing van pappen en nat houden in afwachting van betere tijden.

English

we do not think that the derogation is a good idea, because it is only a temporary solution which, as it were, merely patches up the problem in the hope that better days will come.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Dutch

zo hebben wij vandaag het ware "pappen en nat houden" meegemaakt en niet het echte zoeken naar remedies voor de in alle opzichten rampzalige toestand van onze verschillende landen in europa.

English

in addition, we have seen today what is really a stopgap measure rather than a real study of remedies for the catastrophic situation which affects all spheres of activity and which is present in each of our different countries in europe.

Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Dutch

==medailles===== goud===de volgende hongaren wonnen een gouden medaille:* imre németh — atletiek, mannen kogelslingeren* olga gyarmati — atletiek, vrouwen verspringen* tibor csik — boksen, mannen bantamgewicht* lászló papp — boksen, mannen middengewicht* aladár gerevich — schermen, mannen sabel individueel* tibor berczelly, aladár gerevich, rudolf kárpáti, pál kovács, bertalan papp en lászló rajcsányi — schermen, mannen sabel team* ilona elek — schermen, vrouwen floret individueel* ferenc pataki — turnen, mannen vloer* károly takács — schieten, mannen snelvuurpistool* gyula bóbis — worstelen, mannen vrije stijl zwaargewicht=== zilver===de volgende hongaren wonnen een zilveren medaille:* jános mogyorósy klencs — turnen, mannen vloer* erzsébet balázs, irén daruházi-kárpáti-karcsics, anna fehér, erzsébet gulyás-köteles, olga lemhényi-tass, parényi-vásárhelyi weckinger en mária zalai-kövi — turnen, mannenteam* géza kádas, györgy mitró, imre nyéki en elemér szathmáry — zwemmen, mannen 4x200m vrije stijl estafettejenõ brandi, oszkár csuvik, dezsõ fábián, dezsõ gyarmati, endre gyõrffi, miklós holop, lászló jeney, dezsõ lemhényi, károly szittya en istván szivós — waterpolo, mannentoernooi* miklós szilvási — worstelen, mannen grieks-romeins weltergewicht=== brons===de volgende hongaren wonnen een bronzen medaille:* józsef várszegi — atletiek, mannen speerwerpen* lajos maszlay — schermen, mannen floret individueel* pál kovács — schermen, mannen sabel individueel* jános mogyorósy klencs — turnen, mannen paardsprong* ferenc pataki — turnen, mannen paardsprong* lászló baranyai, jános mogyorósy klencs, ferenc pataki, lajos sántha, lajos tóth en ferenc várkõi — turnen, mannenteam* antal szendey, róbert zimonyi en béla zsitnik — roeien, mannen twee-met-stuurman* géza kádas — zwemmen, mannen 100m vrije stijl* györgy mitró — zwemmen, mannen 1500m vrije stijl* Éva novák — zwemmen, vrouwen 200m schoolslag* ferenc tóth — worstelen, mannen grieks-romeins vedergewicht* károly ferencz — worstelen, mannen grieks-romeins lichtgewicht

English

==medalists===== gold===* imre németh — athletics, men's hammer throw* olga gyarmati — athletics, women's long jump* tibor csik — boxing, men's bantamweight* lászló papp — boxing, men's middleweight* aladár gerevich — fencing, men's sabre individual* tibor berczelly, aladár gerevich, rudolf kárpáti, pál kovács, bertalan papp, and lászló rajcsányi — fencing, men's sabre team* ilona elek — fencing, women's foil individual* ferenc pataki — gymnastics, men's floor exercises* károly takács — shooting, men's rapid-fire pistol* gyula bóbis — wrestling, men's freestyle heavyweight=== silver===* jános mogyorósy klencs — gymnastics, men's floor exercises* erzsébet balázs, irén karcsics, anna fehér, erzsébet köteles, olga tass, edit vásárhelyi, and mária kövi — gymnastics, women's team competition* géza kádas, györgy mitró, imre nyéki, and elemér szathmáry — swimming, men's 4x200m freestyle relay* jenő brandi, oszkár csuvik, dezső fábián, dezső gyarmati, endre győrfi, miklós holop, lászló jeney, dezső lemhényi, károly szittya, and istván szivós — water polo, men's team competition* miklós szilvási — wrestling, men's greco-roman welterweight=== bronze===* józsef várszegi — athletics, men's javelin throw* lajos maszlay — fencing, men's foil individual* pál kovács — fencing, men's sabre individual* jános mogyorósy klencs — gymnastics, men's long horse vault* ferenc pataki — gymnastics, men's long horse vault* lászló baranyai, jános mogyorósy klencs, ferenc pataki, lajos sántha, lajos tóth, and ferenc várkői — gymnastics, men's team combined exercises* antal szendey, róbert zimonyi, and béla zsitnik — rowing, men's coxed pairs* géza kádas — swimming, men's 100m freestyle* györgy mitró — swimming, men's 1500m freestyle* Éva novák — swimming, women's 200m breaststroke* ferenc tóth — wrestling, men's greco-roman featherweight* károly ferencz — wrestling, men's greco-roman lightweight==athletics====basketball====boxing====canoeing====diving====fencing==18 fencers, 15 men and 3 women, represented hungary in 1948.;men's foil* lajos maszlay* endre palócz* józsef hátszeghy;men's team foil* béla bay, aladár gerevich, józsef hátszeghy, lajos maszlay, pál dunay, endre palócz;men's épée* pál dunay* imre hennyei* béla mikla;men's team épée* imre hennyei, pál dunay, béla rerrich, béla mikla, lajos balthazár, béla bay;men's sabre* aladár gerevich* pál kovács* tibor berczelly;men's team sabre* aladár gerevich, tibor berczelly, rudolf kárpáti, pál kovács, lászló rajcsányi, bertalan papp;women's foil* ilona elek-schacherer* margit elek* Éva kun==gymnastics====modern pentathlon==three male pentathletes represented hungary in 1948.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,790,292,734 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK