Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
zou u in die hoedanigheid dit onderwerp niet ter tafel kunnen brengen?
euroopan parlamentin keskustelut
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zou u dit nog eens nader kunnen bestuderen?
vastaan ensimmäiseen kysymykseen.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik hoop van ganser harte dat wij dit tegen donderdag in orde kunnen brengen.
toivon kaikesta sydämestäni, että saamme asian selvitettyä torstaihin mennessä.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik zou u dit luider kunnen zeggen, maar waarschijnlijk niet duidelijker.
voisin sanoa tämän kovemmalla äänellä, mutta se olisi vaikea sanoa yhtään tämän selvemmin.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik zou u heel dankbaar zijn als u dit wat nader zou kunnen belichten.
olisin hyvin kiitollinen, jos voisitte hieman selvittää sitä.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik zou willen dat u dit in de notulen vermeldt.
puheessaan hänellä oli virke, johon en kerta kaikkiaan voi olla puuttumatta.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dat is een heel belangrijk punt en ik verzoek het bureau dit in orde te brengen.
se on hyvin tärkeä kohta, ja pyydän täysistunto-osastoa korjaamaan tämän asian.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
wij zullen echter nauw met het parlement en de lidstaten moeten samenwerken om dit in praktijk te kunnen brengen.
meidän pitää kuitenkin tehdä tiivistä yhteistyötä parlamentin ja jäsenvaltioiden kanssa, jotta tämä toteutuisi.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
waarom breng ik u dit in herinnering?
miksi kerron teille tämän?
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik vraag u dit in overweging te nemen.
pyydän teitä pohtimaan tätä asiaa.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
geachte collega, we zullen dit in orde maken.
hyvä kollega, korjaamme asian.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
zou u in die hoedanigheid dit onderwerp niet ter tafel kunnen brengen? ik vind het namelijk erg belangrijk dat dit huis met een zekere mate van respect behandeld wordt.
haluaisin, että te puhemiehistön jäsenenä ottaisitte asian esiin puhemiehistössä, koska on hyvin tärkeää, että parlamenttia kohdellaan arvokkaasti.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
men kan zich erover verbazen dat dit in orde is bevonden.
lienee hieman yllättävää, että muutoksen katsottiin olevan paikallaan.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ik zou u bijzonder dankbaar zijn als u dit vandaag zou aankondigen.
pyydän teiltä sydämestäni, että ilmoitatte siitä tänään.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dan zou u de politieke wereld langszij de zakenwereld kunnen brengen teneinde met de regeringen samen te werken voor het tot stand brengen van dit nieuwe transatlantische partnerschap.
sitten olisi mahdollista tuoda poliittiset yhteisöt liikeyhteisöjen rinnalle ja tehdä työtä hallintoviranomaisten kanssa uuden atlantin ylittävän suhteen aikaansaamiseksi.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
ik zou u echter willen verzoeken de commissie een schriftelijke vraag te stellen over deze kwestie, zodat wij u op de hoogte kunnen brengen van de door ons ondernomen acties.
pyydän teitä kuitenkin lähettämään komissiolle kirjallisen kysymyksen tästä tapauksesta. kerromme sitten teille, mihin toimiin on ryhdytty.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
evenals mijn collega mevrouw müller doe ik een beroep op uw verantwoordelijkheidsbesef: stemt u alstublieft niet voor amendementen die geen deel uitmaken van de compromissen, want daarmee zou u deze in gevaar kunnen brengen.
luvanantomenettelyä edellytetään lääkkeiltä ainoastaan eu: n markkinoilla, joten nyt tarkasteltavana oleva lainsäädäntö koskee yhteisön markkinoille saatettavia lääkkeitä. jäsen � corbey kysyy – muotoilen tämän nyt uudelleen – salliiko tietosuojasäännöstö mielestäni eu: ssa tuotettujen lääkkeiden hyväksynnän kehitysmaissa.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
hoe ziet u dit in verband met cultuur als drijfveer voor creativiteit en innovatie?
miten tämä liittyy kulttuuriin luovuuden ja innovoinnin vauhdittajana?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het idee is goed, maar dan is het dus de vraag hoe wij dit in de praktijk kunnen brengen, anders dan met behulp van sancties en compensaties, hetgeen ons terugvoert naar de vorige kwestie.
ajatus on hyvä, mutta edelleen on saatava vastaus kysymykseen siitä, miten tämä toteutetaan, ellei rangaistuksilla ja tasauksilla, joka vie meidät edelliseen ongelmaan.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
het lijkt mij dat u dit in gedachten had toen u zei dat er veel belangrijkere problemen aan de orde waren dan het verzoek om ontslag te nemen.
ajattelitte luultavasti juuri tätä, kun sanoitte, että on paljon tärkeämpiäkin ongelmia kuin eroamisehdotus.
Laatste Update: 2012-03-22
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit: