Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
- het testgeneesmiddel vertoonde tijdens de bioequivalentiestudie een lagere biologische
- dans le cadre de l’ étude de bioéquivalence, le produit expérimental a montré une biodisponibilité
Laatste Update: 2012-04-10
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
in een bioequivalentiestudie is combivir vergeleken met gelijktijdige toediening van tabletten lamivudine 150 mg en tabletten zidovudine 300 mg.
une étude a comparé la bioéquivalence entre combivir comprimé et lamivudine 150 mg comprimé / zidovudine 300 mg comprimé pris simultanément.
Laatste Update: 2017-04-26
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
in een open-label, two-way crossover bioequivalentiestudie van de farmacokinetiek van orale en intraveneuze tmz in patiënten met primaire czs maligniteiten, is gebleken dat temodal 2,5 mg/ml poeder voor oplossing voor infusie, toegediend gedurende 90 minuten, ten aanzien van cmax en auc van tmz en mtic bioequivalent is aan temodal harde capsules, na toediening van een dosis van 150 mg/m2.
106 dans une étude de bioéquivalence en ouvert, en crossover et en situation bilatérale portant sur la pharmacocinétique du tmz par voie orale et par voie intraveineuse chez des patients présentant des tumeurs malignes primaires du snc, temodal 2,5 mg/ ml poudre pour solution pour perfusion administré sur une durée de 90 minutes a été bioéquivalent en terme de cmax et d’ auc pour le tmz et le mtic à temodal en gélules administrés à la dose de 150 mg/ m2.
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.