Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
de raad was dan ook uitermate inflexibel.
le conseil se montra d'ailleurs tout à fait inflexible.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
niets is zo inflexibel als een onwrikbaar standpunt.
il n' y a de pire sourd que celui qui ne veut entendre.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de bepalingen van de richtlijn zijn inflexibel en verouderd.
les dispositions de la dsi sont rigides et dépassées.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
volgens mij was het wisselkoersmechanisme nooit opgezet als een inflexibel instrument.
a mon avis, le mécanisme de change n'a jamais été conçu comme un instrument rigide.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
daarvoor is het te weinig realistisch, te inflexibel en te beperkt van omvang.
elle est par trop irréaliste, rigide et limitée pour cela.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
tevens is bekend dat de mechanismen voor het functioneren gebreken vertonen en dat zij inflexibel zijn.
cela ne se produisait jamais avant la libre circulation, les accords de schengen, maastricht, etc. en deuxième lieu, puisje demander au commissaire présent s'il sait, ce dont je suis convaincu, que les voyageurs se rendant du royaume-uni en irlande doivent non seulement décliner leur identité, mais également remplir un questionnaire similaire à celui que doivent compléter les non-ressortissants de l'union lorsqu'ils entrent dans la communauté?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de eu zou zelfs inflexibel zijn geweest in de onderhandelingen en daarom zou het allemaal zijn stukgelopen.
apparemment, l' ue aurait même été inflexible dans les négociations, ce qui aurait tout fait capoter.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
dit oude gevestigde systeem is uiterst inflexibel, de prijzen liggen vast en de verliezen zijn enorm.
ce système ancien et établi de distribution est extrêmement rigide, les prix sont fixes et les pertes sont considérables.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in europa heeft een oerwoud van sociale regelgeving de arbeidsmarkt stroperig en inflexibel in neerwaartse richting gemaakt.
en europe, une réglementation sociale touffue a causé du tort au marché de l'emploi, en le rendant inconsistant et rigide.
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de commissie vreest dat amendement 17 de tekst te inflexibel zou maken en mogelijk negatieve gevolgen zou hebben voor elektronische handel.
la commission craint que l' amendement 17 rende le texte trop rigide, ce qui aurait d' éventuelles répercussions négatives sur le commerce électronique.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
de invoering van een nieuwe afzonderlijke interne functie voor de behandeling van klachten is daarentegen ter zijde geschoven omdat deze te lastig is en te inflexibel.
À l'inverse, l'instauration d'une nouvelle fonction interne distincte pour le traitement des plaintes des clients a été écartée car trop coûteuse et trop rigide.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
tevens zijn deze systemen vaak enigszins inflexibel en leiden ze in het bedrijfsleven vaak slechts tot oplossingen aan het einde van het proces en niet tot schonere technieken of technologieën.
une telle démarche est quelque peu rigide et débouche sur des solutions "traitement en fin de filière" dans l'industrie et non pas sur des technologies ou des techniques plus propres.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
uit de omvang van het perso neelsverloop kan men niet afleiden dat de arbeidsmarkten uit zonderlijk inflexibel zijn, ten minste niet met betrekking tot de stromen werknemers tussen sectoren.
les chiffres de la rotation des emplois n'indiquent pas une trop grande rigidité des marchés du travail, au moins en termes de limitation excessive des mouvements intersectoriels des tra vailleurs.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de reikwijdte van de betrokken vloten is te groot en te inflexibel (gebrek aan doeltreffendheid aangezien in het kader van de regeling te weinig gericht wordt gevist);
du point de vue des flottes concernées, le champ d'application est trop large et trop rigide (manque d’efficacité car le régime n'est pas suffisamment ciblé).
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
wij willen, mevrouw de voorzitter, dat hij zich in de internationale onderhandelingen inflexibel opstelt opdat duidelijk is welke steunmaatregelen de verschillende staten nemen en opdat de markten steeds voor beide zijden toegankelijk zijn.
nous voulons, madame le président, être inflexibles dans les négociations internationales, dans le but de garantir la transparence des moyens de soutien de l'etat dans tous les pays et la réciprocité d'accès au marché.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de tendens om de wetgevingsteksten tot in detail uit te werken vermindert de speelruimte van de commissie tijdens de uitvoering van programma's en heeft ertoe geleid dat sommige basishandelingen bijna bezwijken onder technische bijzonderheden die inflexibel en moeilijk te interpreteren kunnen blijken.
cette tendance à insérer une multitude de détails dans les textes législatifs réduit la marge de manœuvre de la commission lors de la mise en œuvre des programmes, certains actes de base étant surchargés de détails techniques qui pourraient se révéler trop rigides et difficiles à interpréter.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de bepalingen van de rbd zijn inflexibel en verouderd: de rbd moet worden herschreven omdat de richtlijn geen antwoord biedt op de dringende regelgevingsvraagstukken die als gevolg van de veranderende marktstructuur en nieuwe bedrijfs- en toezichtpraktijken ontstaan.
les dispositions de la dsi sont rigides et datées: la directive doit être récrite, parce qu'elle ne permet pas d'apporter une réponse aux questions réglementaires brûlantes soulevées par l'évolution des structures de marché, des affaires qui y sont traitées et des pratiques prudentielles.
Laatste Update: 2017-04-08
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:
voor de socialisten is de gedachte dat deze voorstellen bij voorbeeld de kans op meer deeltijdwerk voor vrouwen zouden kunnen verminderen belachelijk, omdat dit een dogmatische poging is om de gemeenschap een inflexibel kader te laten opleggen op een gebied waar dat, zoals de heer cox al zei, niet zijn plaats is.
nous avons donc un espoir. ce n'est pas encore la législation applicable, mais la commission doit pouvoir saisir au bond l'opportunité qui lui est offerte et accepter le rejet qui sera fait par le parlement de la première directive basée sur l'article 100.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
in gesprekken met president berisha, premier meksi en minister sheru en de leiders van diverse oppositiepartijen werd door de missie evenwel een zeer inflexibele opstelling geconstateerd van zowel de regering als de oppositie.
les contacts avec le président berisha, le premier ministre meksi et le ministre sheru ainsi qu'avec divers dirigeants des partis d'opposition ont cependant mis en évidence une attitude très inflexible, aussi bien du côté gouvernemental que chez l'opposition.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit: