Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
het voorbeeld van de middellandse zee is welsprekend.
l'exemple de la méditerranée est éloquent.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de heer gil robles toonde zich bijzonder welsprekend.
débats du parlement européen
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
een welsprekend voorbeeld in dit verband is dat van een britse boilerfabrikant.
il existe certes des employeurs, des industries et des pays exceptionnels.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de heer chanterie omschrijft ze heel nauwkeurig, welsprekend en kundig in het verslag.
m. chanterie les expose d'une manière excellente dans le rapport.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
samenvattend wil ik nog eens terugkomen op de opmerkingen van commissaris marin die ik zeer welsprekend en interessant vond.
en résumé, j'en reviens aux remarques formulées par m. le commissaire marin, que j'ai trouvées extrêmement éloquentes et intéressantes.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
vanochtend heeft de vicepresident van bolivie en voorzitter van het andesparlement dit trouwens reeds met grote welsprekend-
oui, monsieur le président les démocraties, que nous sommes si fiers d'avoir vu rétablies en amérique latine sont en danger. il y a danger pour
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de redevoering van de secretaris-generaal in dit parlement op 16 april jongstleden is hiervan een welsprekend voorbeeld.
le discours du secrétaire général devant cette assemblée le 16 avril dernier en est une preuve éloquente.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
geen symbool zal zo welsprekend zijn voor deze overgang van het nationale niveau naar het supranationale niveau als het gemeenschappelijk voeren van een monetair beleid.
on fait preuve dans ce cas d'une sévérité que l'on évite de témoigner à l'égard d'États qui ont un caractère beaucoup plus problématique, surtout quand il s'agit de pays qui bénéficient depuis toujours de sympathies particulières de la gauche.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dit zal ongetwijfeld tot nodeloze bureaucratie leiden, zoals de heer savary in dit parlement en tijdens de onderhandelingen zo welsprekend heeft uiteengezet.
cela sera indubitablement une source de bureaucratie inutile, comme l’ a expliqué avec tant d’ éloquence m. savary dans cette assemblée, mais aussi, lors des négociations.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
ook de raad is er- zoals mevrouw rühle hiervoor al zo welsprekend naar voren heeft gebracht- niet erg van gecharmeerd.
le conseil, comme vient de le faire remarquer avec beaucoup d' éloquence mme rühle, ne l' aime pas non plus.
Laatste Update: 2012-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
door haar sportieve successen heeft ze blijk gegeven van een uitzonderlijke vastberadenheid en vandaag toont ze zich een welsprekend en krachtdadig verdediger van de humanitaire beginselen".
son palmarès sportif est là pour témoigner de l'exceptionnelle détermination de celle qui met d'ores et déjà ses qualités de persuasion et d'énergie au service de son rôle de championne de la cause humanitaire.»
Laatste Update: 2017-04-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
welsprekendheid.";
éloquence.";
Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak