Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
mevrouw de voorzitter, ik heb twee lutherse kinderen en ik vier altijd keurig netjes het kerstfeest.
Κυρία Πρόεδρε, εγώ, προσωπικά, έχω δύο παιδιά που είναι Διαμαρτυρόμενοι και γιορτάζω πάντα κανονικά τα Χριστούγεννα.
ik verklaar de zitting van het europees parlement te zijn onderbroken. ik wens u allen een gelukkig kerstfeest.
Κηρύσσω τη διακοπή της συνόδου του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και εύχομαι σε όλους" Καλά Χριστούγεννα".
ik wens u allen nadolig llawen a blwyddyn newydd dda, oftewel zalig kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar!
Σας εύχομαι: nadolig llawen a blwyddyn newydd dda- Καλά Χριστούγεννα και Ευτυχισμένος ο Καινούργιος Χρόνος.
wij hadden hem graag zalig kerstfeest gewenst naar aanleiding van het chocolade-debat maar toen hadden wij niet het geluk om hem te ontmoeten.
Ευχαρίστως θα του είχαμε ευχηθεί και" καλά Χριστούγεννα » επ' ευκαιρία της συζήτησης για τη σοκολάτα, αλλά δεν είχαμε τότε τη χαρά να τον δούμε.
ik wou dat ik de jongens en meisjes in mijn eigen land een gelukkig kerstfeest zou kunnen wensen, maar ik weet dat enkelen van hen het doelwit zijn van deze terroristen.
Θα ήθελα να μπορώ να πω ότι τα αγόρια και τα κορίτσια της χώρας μου θα ζήσουν ευτυχισμένα Χριστούγεννα. Ξέρω όμως πως ορισμένα θα γίνουν στόχος αυτών των τρομοκρατών.
aan mijnheer kostunica zou ik willen zeggen: u zou aan geloofwaardigheid winnen door het komende kerstfeest te gebruiken om zo'n daad te stellen.
Στον κ. Κοστούνιτσα θα ήθελα να πω ότι θα αυξανόταν η αξιοπιστία του αν αξιοποιούσε τα επόμενα Χριστούγεννα για να προβεί σε μια τέτοια ενέργεια.
staat u mij toe, mijnheer de voorzitter, nu ik zojuist over ongedisciplineerdheid heb gesproken, bij wijze van uitzondering ongedisciplineerd te zijn en iets langer te spreken dan de minuut die mij werd toegekend om u allen een prettig kerstfeest te wensen.
Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου την έλλειψη πειθαρχίας- μια που μιλάμε για έλλειψη πειθαρχίας- επιτρέψτε μου να υπερβώ το ένα λεπτό του χρόνου ομιλίας μου, για να ευχηθώ σε όλους καλά Χριστούγεννα!
dus namens het bureau wens ik u allen een gelukkig kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar en, als u mij toestaat voor een keer mijn eigen taal te gebruiken:" bon nadal i feliç any nou".
Εν πάση περιπτώσει, εξ ονόματος του Προεδρείου, σας εύχομαι καλά Χριστούγεννα και ευτυχισμένο τον καινούριο χρόνο. Και επιτρέψτε μου, για μία φορά, να εκφραστώ στη μητρική μου γλώσσα: « bon nadal i feliη any nou ».
blijkbaar bestaat de vrees dat we andere godsdiensten zouden beledigen als we onderstrepen dat we een christelijk werelddeel zijn. in europa zegt men normaal gesproken: zalig kerstfeest en gelukkig nieuwjaar- joyeux noël et bonne année enzovoort.
Προφανέστατα κυριαρχεί η άποψη πως ίσως προσβάλουμε τις ξένες θρησκείες εάν υπογραμμίσουμε ότι στην πραγματικότητα είμαστε μια χριστιανική ήπειρος κι ότι στην Ευρώπη λέμε: Καλά Χριστούγεννα κι ευτυχισμένο το Νέο Έτος- joyeux noλl et bonne annιe κ.ο.κ.
mijnheer de voorzitter, met uw welnemen wil ik tot slot nog u, de geachte afgevaardigden, de tolken en alle werknemers in de europese commissie, de raad en natuurlijk in het europees parlement een heel prettig en mooi kerstfeest en natuurlijk een voorspoedig, gezond en vrolijk nieuwjaar wensen.
Κύριε Πρόεδρε, επιτρέψτε μου τώρα να εκφράσω τις καλύτερες ευχές μου σε σας προσωπικά, στις κυρίες και τους κυρίους βουλευτές, τους διερμηνείς, τους εργαζομένους στην Ευρωπαοκή Επιτροπή, το Συμβούλιο, και βεβαίως το Κοινοβούλιο, για τα καλύτερα δυνατά Χριστούγεννα, τα πιο ευτυχισμένα Χριστούγεννα. Εύχομαι βεβαίως επίσης να υποδεχθούμε όλοι με υγεία και χαρά τον καινούργιο χρόνο.