Je was op zoek naar: meerderheidsdeelneming (Nederlands - Grieks)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Grieks

Info

Nederlands

meerderheidsdeelneming

Grieks

πλειοψηφική συμμετοχή

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Nederlands

cyprus geen rechtstreekse of indirecte meerderheidsdeelneming in en/of zeggenschap over het kapitaal van beide ondernemingen meer heeft.

Grieks

έίτέ έως ότου μεταβιβαστεί η άμεση ή έμμεση πλειοψηφική συμμετοχή του Δημοσίου ή και η άμεση ή έμμεση άσκηση από αυτό ελέγχου στις δύο εταιρείες.

Laatste Update: 2014-11-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Nederlands

in haar brief van 6 maart 2006 verzocht de commissie de italiaanse autoriteiten de steunverlening krachtens de huidige regeling op te schorten tot de eventuele onverenigbare steun werd teruggevorderd van de ondernemingen die het voorwerp uitmaken van een negatieve staatssteunbeschikking, in het bijzonder beschikking 2000/128/eg van de commissie van 11 mei 1999 betreffende de steun verleend door italië voor maatregelen ten behoeve van de werkgelegenheid (pb l 42 van 2000, blz. 1), beschikking 2003/193/eg van de commissie betreffende belastingvrijstellingen en leningen tegen gunstige voorwaarden die italië heeft verstrekt ten gunste van nutsbedrijven waarin de overheid een meerderheidsdeelneming heeft [8], beschikking 2004/800/eg van de commissie van 30 maart 2004 betreffende de staatssteunregeling die italië ten uitvoer heeft gelegd betreffende spoedmaatregelen inzake werkgelegenheid [9] en beschikking 2005/315/eg van de commissie van 20 oktober 2004 betreffende de steunregeling die italië heeft toegepast ten gunste van ondernemingen die in de door natuurrampen in 2002 getroffen gemeenten investeringen hebben gedaan [10].

Grieks

Η Επιτροπή, με επιστολή της 6ης Μαρτίου 2006, ζήτησε από τις ιταλικές αρχές να αναστείλουν τη χορήγηση της ενίσχυσης που προβλέπεται από το παρόν καθεστώς μέχρι την ανάκτηση οποιασδήποτε ασυμβίβαστης ενίσχυσης που χορηγήθηκε στις επιχειρήσεις που αποτελούν αντικείμενο απορριπτικής απόφασης όσον αφορά τις κρατικές ενισχύσεις, ιδίως την απόφαση 2000/128/ΕΚ της Επιτροπής, της 11ης Μαΐου 1999, σχετικά με τα καθεστώτα ενίσχυσης τα οποία έθεσε σε εφαρμογή η Ιταλία σχετικά με μέτρα υπέρ της απασχόλησης (ΕΕ l 42 του 2000, σ. 1), την απόφαση 2003/193/ΕΚ της Επιτροπής σχετικά με φορολογικές απαλλαγές και προνομιακά δάνεια υπέρ επιχειρήσεων κοινής ωφελείας [8], την απόφαση 2004/800/ΕΚ της Επιτροπής, της 30ής Μαρτίου 2004, σχετικά με το καθεστώς κρατικών ενισχύσεων που εφήρμοσε η Ιταλία το οποίο αφορά επείγοντα μέτρα για την απασχόληση [9] και την απόφαση 2005/315/ΕΚ της Επιτροπής, της 20ής Οκτωβρίου 2004, σχετικά με το καθεστώς ενισχύσεων που εφήρμοσε η Ιταλία υπέρ των επιχειρήσεων που πραγματοποίησαν επενδύσεις στους δήμους που επλήγησαν από θεομηνίες το 2002 [10].

Laatste Update: 2014-10-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: IATE

Krijg een betere vertaling met
7,774,796,783 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK