Je was op zoek naar: omroepmededeling (Nederlands - Lithouws)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Dutch

Lithuanian

Info

Dutch

omroepmededeling

Lithuanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Nederlands

Lithouws

Info

Nederlands

omroepmededeling, punt 53.

Lithouws

transliavimo komunikatas, 53 punktas.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zie omroepmededeling, punt 18.

Lithouws

Žr. transliavimo komunikato 18 punktą.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zie omroepmededeling, punten 53-56.

Lithouws

Žr. transliavimo komunikato 53–58 punktus.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zie omroepmededeling, punten 55 en 56.

Lithouws

Žr. transliavimo komunikato 55 ir 56 punktus.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

volgens punt 6.3 van de omroepmededeling is de evenredigheidstest die de commissie moet uitvoeren tweeledig.

Lithouws

transliavimo komunikato 6.3 skyriuje paaiškinama, kad proporcingumo vertinimas, kurį atlieka komisija, yra dvejopas.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zoals bepaald in punt 33 van de omroepmededeling moeten de lidstaten de publieke opdracht van een openbare televisiemaatschappij omschrijven.

Lithouws

kaip nustatyta transliavimo komunikato 33 punkte, valstybės narės pačios apibrėžia viešojo transliuotojo viešųjų paslaugų misiją.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

in de omroepmededeling van de commissie zijn de beginselen en methoden vermeld die de commissie wil volgen om te waarborgen dat de genoemde voorwaarden zijn vervuld.

Lithouws

komisijos transliavimo komunikate numatyti principai ir metodai, kuriuos komisija ketina taikyti siekdama, kad būtų išpildytos pirmiau išvardytos sąlygos.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Nederlands

in de omroepmededeling worden de beginselen en methoden uiteengezet die de commissie voornemens is te hanteren teneinde ervoor te zorgen dat aan de bovengenoemde voorwaarden wordt voldaan.

Lithouws

transliavimo komunikate nustatyti principai ir metodai, kuriuos komisija numato taikyti siekdama pirmiau minėtų sąlygų vykdymo.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zoals in punt 33 van de omroepmededeling wordt verklaard, is de omschrijving van de openbare opdracht van een publieke omroep een bevoegdheid van de lidstaten.

Lithouws

kaip teigiama transliavimo komunikato 33 punkte, pati valstybė narė nustato visuomeninio transliuotojo teikiamų viešųjų paslaugų apimtį.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zoals uit de omroepmededeling blijkt, is de commissie van mening, dat mededingingverstorende gedragingen van publieke omroepen niet als noodzakelijk voor het vervullen van de openbare opdracht kunnen worden beschouwd.

Lithouws

kaip išaiškinta transliavimo komunikate, komisijos nuomone, konkurencijai trukdantis visuomeninių transliuotojų elgesys negali būti laikomas būtinas visuomeninei misijai.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

zoals opgemerkt in punt 36 van de omroepmededeling, blijft de rol van de commissie beperkt tot het controleren of de omschrijving van de openbare dienst in de omroepsector kennelijke fouten bevat.

Lithouws

kaip teigiama transliavimo komunikato 36 punkte, komisijos funkcija apsiriboja tik akivaizdžių neatitikimų nustatymu viešųjų paslaugų apibrėžtyje.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

in punt 58 van de omroepmededeling wordt erop gewezen, dat de openbare omroepen kunnen worden gestimuleerd de marktprijzen voor reclamezendtijd te drukken om zodoende de inkomsten van de concurrenten te doen dalen.

Lithouws

komunikato 58 punkte nurodoma, kad visuomeniniai transliuotojai gali norėti mažinti reklamos įkainius, kad sumažintų konkurentų pajamas.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

in punt 18 van de omroepmededeling stelde de commissie onder verwijzing naar de rechtspraak van het hof: „in de regel kan men er dus van uitgaan dat overheidsfinanciering van openbare omroepen het handelsverkeer tussen lidstaten beïnvloedt.

Lithouws

transliavimo komunikate komisija, darydama nuorodą į teisingumo teismo precedentinės teisės praktiką, nurodė, kad „valstybinis viešųjų paslaugų transliuotojų finansavimas paprastai gali būti laikomas turinčiu įtakos verslui tarp valstybių narių.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

voorts hee zij in juli een herziene omroepmededeling goedgekeurd, die meer duidelijkheid moet bieden over de vraag hoe de commissie overheidsfinanciering voor nieuwe-mediadiensten beoordeelt (37).

Lithouws

taip pat liepos mėn. buvo priimtas pataisytas transliavimo komunikatas (37), skirtas paaiškinti, kaip komisija vertina valstybės finansuojamas naujas žiniasklaidos paslaugas.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

ten eerste zou, zoals de commissie ook in het besluit tot inleiding van de formele onderzoeksprocedure heeft gesteld, een vergelijking tussen de prijzen van de publieke en de particuliere advertentieverkopers als een betekenisvolle maatstaf van de in punt 58 van de omroepmededeling genoemde criteria kunnen worden beschouwd.

Lithouws

pirmiausia, kaip komisija nurodė sprendime pradėti oficialią tyrimo procedūrą, valstybinių ir privačių reklamuotojų įkainių palyginimas galėtų būti prasminga priemonė įvertinti transliavimo komunikato 58 punkte nustatytą kriterijų.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Nederlands

de dienstverlening in de informatiemaatschappij is van een andere aard dan de televisiediensten, maar zoals vermeld in punt 34 van de omroepmededeling „kan de openbare opdracht ook bepaalde diensten omvatten die geen „programma's” zijn in de traditionele zin (bv. online-informatiediensten), voorzover daarmee — mede rekening houdend met de ontwikkeling en diversificatie van activiteiten in het digitale tijdperk — wordt voldaan aan diezelfde democratische, sociale en culturele behoeften van de maatschappij”.

Lithouws

informacinės visuomenės paslaugų teikimas yra kitokio pobūdžio negu televizijos paslaugų teikimas, bet kaip minima transliavimo komunikato 34 punkte, „viešųjų paslaugų funkcijos taip pat gali aprėpti ir tam tikras paslaugas, kurios nėra „programos“ tradicine prasme, pvz., operatyviąsias informacijos paslaugas, jei atsižvelgiant į skaitmeninio amžiaus veiklos plėtrą ir įvairėjimą tokios paslaugos skirtos toms pačioms atitinkamoms visuomenės demokratijos, socialinėms ir kultūrinėms reikmėms“.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,786,833,779 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK