Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
als je op een kostschool zat, weet je hoe diepgeworteld homoseksualiteit is in nigeria.
si fueron alumnos de un internado, sabrán lo profundamente enraizado que está el asunto gay en nigeria.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
homoseksualiteit is diepgeworteld in nigeria, zo beschreef pizzle houdini (@thisisphd):
la homosexualidad está profundamente enraizada en nigeria, afirmó pizzle houdini (@thisisphd):
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
maar het verbaast me altijd weer hoe diepgeworteld het wantrouwen, of zelfs de vijandigheid, jegens polen is.
pero siempre me sorprende cómo es que hay una desconfianza fuertemente enraizada, incluso animosidad, en contra de los polacos.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en als die landen ook nog eens een lager groeipotentieel hebben, dan is de kans groter dat die werkloosheid diepgeworteld raakt en structureel wordt.
si, además, su potencial de crecimiento es menor, aumenta la probabilidad de que ese desempleo se consolide y se convierta en estructural.
Laatste Update: 2017-04-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1.3 het zou misplaatst zijn om de complexiteit te negeren van een aangelegenheid die verweven is met uiteenlopende religieuze en culturele specificiteiten die enerzijds diepgeworteld zijn in het gedachtegoed van de mensen maar anderzijds, zoals het gehele familierecht, sinds verschillende decennia aan vergaande veranderingen onderhevig zijn.
1.3 sería inútil negar la complejidad de una cuestión que está relacionada con particularidades propias de distintas religiones y culturas que, a su vez, están profundamente arraigadas en la conciencia colectiva aunque, al mismo tiempo, viven, como todo el derecho de familia, grandes cambios desde hace varias décadas.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
het huidige debat over het europees grondwettelijk verdrag toont aan hoe de culturele verschillen binnen europa werden miskend, hoe diepgeworteld stereotypen zijn en dat de basisgegevens, met name recht en grondwet, die de denkpatronen van elke lidstaat bepalen, soms tegenstrijdig kunnen zijn.
el actual debate sobre el tce demuestra que se ha subestimado el desconocimiento de las diferencias culturales intraeuropeas, la inercia considerable de los estereotipos, el carácter a veces antitético de las fuentes más importantes, sobre todo de derecho y constitucionales, que determinan el imaginario de cada estado miembro.
Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
introduceren van geschiktere soorten en met name diepgewortelde soorten.
introducir especies más adecuadas, particularmente de raíz profunda.
Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: