Je was op zoek naar: tukte (Noors - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

English

Info

Norwegian

tukte

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Engels

Info

Noors

han vil tukte eder, om i i lønndom tar parti for ham.

Engels

he will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og dersom i enda ikke lar eder tukte av mig, men står mig imot,

Engels

and if ye will not be reformed by me by these things, but will walk contrary unto me;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

de er falt dypt i en mangfoldighet av forvillelser; men jeg skal tukte dem alle.

Engels

and the revolters are profound to make slaughter, though i have been a rebuker of them all.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da vil også jeg stå eder imot i vrede og tukte eder syvfold mere for eders synder.

Engels

then i will walk contrary unto you also in fury; and i, even i, will chastise you seven times for your sins.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og dersom i enda ikke lyder mig, da vil jeg tukte eder syvfold mere for eders synder.

Engels

and if ye will not yet for all this hearken unto me, then i will punish you seven times more for your sins.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

efter min lyst vil jeg tukte dem, og folkeslag skal samles imot dem, når jeg binder dem fast til begge deres misgjerninger.

Engels

it is in my desire that i should chastise them; and the people shall be gathered against them, when they shall bind themselves in their two furrows.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

jeg vil ta stor hevn over dem og tukte dem i min vrede, og de skal kjenne at jeg er herren, når jeg fullbyrder min hevn på dem.

Engels

and i will execute great vengeance upon them with furious rebukes; and they shall know that i am the lord, when i shall lay my vengeance upon them.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

jeg vil være hans far, og han skal være min sønn. når han gjør det som ondt er, vil jeg tukte ham med menneskers ris og med menneskebarns plager;

Engels

i will be his father, and he shall be my son. if he commit iniquity, i will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

har nu min far lagt et tungt åk på eder, så vil jeg gjøre eders åk ennu tyngre; har min far tuktet eder med sveper, så vil jeg tukte eder med skorpioner.

Engels

for whereas my father put a heavy yoke upon you, i will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but i will chastise you with scorpions.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så snart de går, vil jeg spenne ut mitt nett over dem; som himmelens fugler vil jeg dra dem ned; jeg vil tukte dem, som det allerede er forkynt for deres menighet.

Engels

when they shall go, i will spread my net upon them; i will bring them down as the fowls of the heaven; i will chastise them, as their congregation hath heard.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men herren lot tuktens svepe ramme dem!

Engels

(therefore) your lord let loose upon them a scourge of punishment;

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,771,089,368 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK