Je was op zoek naar: underhold (Noors - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

English

Info

Norwegian

underhold

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Engels

Info

Noors

vi ber ikke deg om underhold.

Engels

we demand nothing from you.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

han gir livsens underhold til den han vil.

Engels

he gives provisions to whom he wills.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og de får sitt underhold morgen og aften.

Engels

and there they shall be given their provision at dawn and at the evening.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

herrens underhold er bedre, og mer varig.

Engels

and the provision of your lord is better and more enduring.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

fraskilte hustruer skal ha underhold på vanlig måte.

Engels

and for divorced women, maintenance (should be provided) on reasonable (scale).

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

gi oss du underhold! du er den beste forsørger!»

Engels

and provide for us, and you are the best of providers."

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Noors

han gir sitt underhold rikelig eller tilmålt til den han vil.

Engels

he enlarges and straitens the sustenance of whomsoever he pleases.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

i himmelen beror deres underhold, og det dere er lovet.

Engels

and in heaven is your provision and also what you are being promised.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

gud skjenker rikelig underhold eller begrenser det til dem han vil.

Engels

allah doth enlarge, or grant by (strict) measure, the sustenance (which he giveth) to whomso he pleaseth.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

si: «hvem gir dere livsens underhold fra himlene og jorden?»

Engels

proclaim, “who provides you sustenance from the sky and the earth?”

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

friheten til å underholde uten begrensninger.

Engels

you've got the freedom to perform without being tied down.

Laatste Update: 2012-08-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
8,029,690,160 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK