Je was op zoek naar: evangeliet (Noors - Swahili)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

Swahili

Info

Norwegian

evangeliet

Swahili

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Swahili

Info

Noors

og forkynte evangeliet der.

Swahili

wakawa wanahubiri habari njema huko.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

han har åpenbart loven og evangeliet før,

Swahili

na aliteremsha taurati na injili

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og først må evangeliet forkynnes for alle folkeslag.

Swahili

lakini lazima kwanza habari njema ihubiriwe kwa mataifa yote.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og han skal lære ham skriften og visdommen, loven og evangeliet.

Swahili

na atamfunza kuandika na hikima na taurati na injili.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

når verken loven eller evangeliet ble åpenbart før etter hans tid?

Swahili

mbona mnabishana juu ya ibrahim, na hali taurati na injili hazikuteremshwa ila baada yake?

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

dette er et bindende løfte for ham, i loven, evangeliet og koranen.

Swahili

hii ni ahadi aliyo jilazimisha kwa haki katika taurati na injili na qur'ani.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

så gikk de ut og drog omkring fra by til by og forkynte evangeliet og helbredet folk allesteds.

Swahili

basi, wakaanza safari, wakapitia vijijini wakihubiri habari njema na kuponya wagonjwa kila mahali.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men herrens ord blir evindelig; og dette er det ord som er forkynt eder ved evangeliet.

Swahili

lakini neno la bwana hudumu milele." neno hilo ni hiyo habari njema iliyohubiriwa kwenu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Noors

at hedningene er medarvinger og hører med til legemet og har del med i løftet i kristus jesus ved evangeliet,

Swahili

siri yenyewe ni hii: kwa njia ya habari njema watu wa mataifa mengine wanapata sehemu yao pamoja na wayahudi katika zile baraka za mungu; wao ni viungo vya mwili uleule, na wanashiriki ahadi ileile aliyofanya mungu kwa njia ya kristo yesu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da oplot filip sin munn, og idet han gikk ut fra dette skriftsted, forkynte han ham evangeliet om jesus.

Swahili

basi, filipo akianzia na sehemu hiyo ya maandiko matakatifu, akamweleza habari njema juu ya yesu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

blinde ser og halte går, spedalske renses og døve hører og døde står op, og evangeliet forkynnes for fattige;

Swahili

vipofu wanaona, viwete wanatembea, wenye ukoma wanatakaswa na viziwi wanasikia, wafu wanafufuliwa na maskini wanahubiriwa habari njema.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

hadde de overholdt loven og evangeliet og det som er åpenbart dem fra herren, ville de fått spise av alt både over og under jorden.

Swahili

na lau kuwa wangeli ishika taurati na injili na yote waliyo teremshiwa kutokana na mola wao mlezi, basi hapana shaka wangeli kula vya juu yao na vya chini ya miguu yao.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

efter sin vilje åpenbarte sin sønn i mig, forat jeg skulde forkynne evangeliet om ham blandt hedningene, da samrådde jeg mig ikke med kjød og blod,

Swahili

mara tu alipoamua kunifunulia mwanae kusudi niihubiri habari njema yake kwa watu wa mataifa mengine, bila kutafuta maoni ya binadamu,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

således sendte vi jesus, marias sønn, og gav ham evangeliet, og la i deres hjerter som følger ham, mildhet og medfølelse.

Swahili

na tukajaalia katika nyoyo za walio mfuata upole na rehema. na umonaki (utawa wa mapadri) wameuzua wao.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da han hadde sett synet, søkte vi straks å dra over til makedonia; vi kunde skjønne at herren hadde kalt oss til å forkynne evangeliet for dem.

Swahili

mara baada ya paulo kuona ono hilo, tulijitayarisha kwenda makedonia bila kukawia, tukiwa na hakika kwamba mungu ametuita tuwapelekee habari njema.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

for om jeg forkynner evangeliet, er det ikke noget å rose mig av; det er en nødvendighet som påligger mig; for ve mig om jeg ikke forkynner evangeliet!

Swahili

ikiwa ninaihubiri habari njema, hilo si jambo la kujivunia; hilo ni jukumu nililopewa. na, ole wangu kama sitaihubiri habari njema!

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og i evangeliet sammenlignes de med et korn som skyter opp sitt skudd, og styrker det, så det blir kraftigere og står rakt på sin stengel, til glede for såmennene, for å ergre den vantro ved dem.

Swahili

na mfano wao katika injili ni kama mmea ulio toa chipukizi lake, kisha ukalitia nguvu, ukawa mnene, ukasimama sawa juu ya ubuwa wake, ukawafurahisha wakulima, ili kuwakasirisha kwa ajili yao makafiri.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

vi lot jesus, marias sønn, følge i profetenes spor, for å stadfeste loven som var før ham. og vi gav ham evangeliet med ledelse og lys for å stadfeste det som forelå før det i loven, og som ledelse og formaning for de gudfryktige.

Swahili

na tukawafuatishia hao isa bin maryamu kuyahakikisha yaliyo kuwa kabla yake katika taurati, na tukampa injili iliyomo ndani yake uwongofu, na nuru na inayo sadikisha yaliyo kuwa kabla yake katika taurati, na uwongofu na mawaidha kwa wachamngu.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

en gang sa gud: «jesus, marias sønn, kom i hu min nåde mot deg og din mor, da jeg styrket deg med den hellige Ånd, så du talte til folk både i vuggen og i moden alder, da jeg lærte deg skriften og visdommen, loven og evangeliet, da du laget som en fugl av leire med mitt bifall, blåste på den, og den ble en fugl med mitt bifall, da du helbredet den blinde og den spedalske med mitt bifall, da du med mitt bifall oppvekket de døde, da jeg holdt israels barn i tømme, den gang du kom til dem med klar beskjed, mens de vantro blant dem sa: ’dette er intet annet enn åpenbar magi!’»

Swahili

na nilivyo kufunza kuandika na hikima na taurati na injili. na ulipo tengeneza udongo sura ya ndege, kwa idhini yangu, kisha ukapuliza ikawa ndege kwa idhini yangu; na ulipo waponesha vipofu na wakoma kwa idhini yangu; na ulipo wafufua wafu kwa idhini yangu; na nilipo kukinga na wana wa israili ulipo wajia na hoja zilizo wazi, na wakasema walio kufuru miongoni mwao: haya si lolote ila ni uchawi mtupu!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,776,171,088 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK