Je was op zoek naar: fryderop (Noors - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

Vietnamese

Info

Norwegian

fryderop

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Vietnamees

Info

Noors

de som sår med gråt, skal høste fryderop.

Vietnamees

kẻ nào gieo giống mà giọt lệ, sẽ gặt hái cách vui mừng.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

klapp i hender, alle folk, juble for gud med fryderop.

Vietnamees

vì Ðức giê-hô-va chí cao thật đáng kinh; ngài là vua lớn trên cả trái đất.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og han førte sitt folk ut med glede, sine utvalgte med fryderop,

Vietnamees

ngài dẫn dân ngài ra cách hớn hở, dắt kẻ ngài chọn ra với bài hát thắng trận.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

således førte david og hele israels hus herrens ark op med fryderop og basunklang.

Vietnamees

Ấy Ða-vít và cả nhà y-sơ-ra-ên lấy tiếng vui mừng và tiếng kèn thổi mà thỉnh hòm của Ðức giê-hô-va lên là như vậy.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

det høres fryderop om frelse i de rettferdiges telt; herrens høire hånd gjør storverk.

Vietnamees

trong trại người công bình có tiếng vui mừng cứu rỗi: tay hữu Ðức giê-hô-va làm việc cả thể.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

de går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.

Vietnamees

người nào vừa đi vừa khóc đem giống ra rải, aét sẽ trở về cách vui mừng, mang bó lúa mình.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

med det samme herrens pakts-ark kom til leiren, satte hele israel i et stort fryderop, så jorden rystet.

Vietnamees

khi hòm giao ước của Ðức giê-hô-va vào trại quân, cả y-sơ-ra-ên đều reo tiếng vui mừng lớn, đến đỗi đất phải rúng động.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

nu kommer turen til dig, du som bor i landet! tiden kommer, dagen er nær, krigslarm er der og ikke fryderop på fjellene.

Vietnamees

hỡi dân trong đất, sự bại hoại định cho ngươi đã đến; kỳ đã đến, ngày gần rồi, là ngày có tiếng ồn ào, không còn tiếng reo mừng trên các núi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

dette må jeg komme i hu og utøse min sjel i mig, hvorledes jeg drog frem i den tette hop, vandret med den til guds hus med fryderop og lovsangs røst, en høitidsskare.

Vietnamees

hỡi linh hồn ta, vì sao ngươi sờn ngã và bồn chồn trong mình ta? hãy trông cậy nơi Ðức chúa trời; ta sẽ còn ngợi khen ngài nữa; vì nhờ mặt ngài, bèn được cứu rỗi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

for med glede skal i dra ut, og i fred skal i føres frem; fjellene og haugene skal bryte ut i fryderop for eders åsyn, og alle markens trær skal klappe i hendene.

Vietnamees

vì các ngươi sẽ đi ra vui vẻ, được đưa đi trong sự bình an. trước mặt các ngươi, núi và đồi sẽ trổi tiếng ca hát, mọi cây cối ngoài đồng sẽ vỗ tay.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og da filistrene hørte lyden av fryderopet, sa de: hvad er dette for et stort fryderop i hebreernes leir? og de fikk vite at herrens ark var kommet til leiren.

Vietnamees

khi dân phi-li-tin nghe tiếng ấy, bèn hỏi rằng: tiếng reo mừng lớn trong trại quân hê-bơ-rơ có nghĩa chi? thì có người thuật lại cho chúng hay rằng hòm giao ước của Ðức giê-hô-va đã đến trong trại quân.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og straks de begynte med sine fryderop og lovsanger, lot herren en flokk bakfra komme over ammons barn, moab og folket fra se'ir-fjellet, som var kommet mot juda, og de blev slått.

Vietnamees

Ðương lúc chúng khởi ca hát và ngợi khen thì Ðức giê-hô-va đặt phục binh xông vào dân am-môn, dân mô-áp và những kẻ ở núi sê -i-rơ đã đến hãm đánh giu-đa; và các dân ấy đều bị bại.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,740,073,398 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK