Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
han gjør fjellene faste med sin kraft, omgjordet med velde.
chúa dẹp yên sự ầm ầm của biển, sự ồn ào của sóng nó, và sự xao động của các dân.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
så stå da omgjordet om eders lend med sannhet, og iklædd rettferdighetens brynje,
vậy, hãy đứng vững, lấy lẽ thật làm dây nịt lưng, mặc lấy giáp bằng sự công bình,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
du omskiftet min klage til dans for mig, du løste mine sørgeklær av mig og omgjordet mig med glede,
hầu cho linh hồn tôi hát ngợi khen chúa không nín lặng. hỡi giê-hô-va Ðức chúa trời tôi, tôi sẽ cảm tạ chúa đến đời đời.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men herrens hånd kom over elias; han omgjordet sine lender og sprang foran akab like til jisre'el.
tay Ðức giê-hô-va giáng trên Ê-li; người thắt lưng, chạy trước a-háp cho đến khi tới gít-rê-ên.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeg er herren, og det er ingen annen; foruten mig er det ingen gud. jeg omgjordet dig, enda du ikke kjente mig,
ta là Ðức giê-hô-va, không có Ðấng nào khác, ngoài ta không có Ðức chúa trời nào khác nữa. dầu ngươi không biết ta, ta sẽ thắt lưng ngươi,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
omgjordet med belte om sine lender, med nedhengende farvede huer på sine hoder, alle sammen å se til som vognkjempere, en avbildning av babels sønner, hvis fødeland er kaldea,
chúng nó thắt dây lưng và bịt khăn trên đầy thả lòng xuống, thảy đều có dáng các quan trưởng. chúng nó làm ra như người ba-by-lôn trong canh-đê, là quê hương mình.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
herren er blitt konge, han har klædd sig i høihet; herren har klædd sig, har omgjordet sig med styrke, og jorderike står fast, det rokkes ikke.
Ðức giê-hô-va cai trị; ngài mặc sự oai nghi; Ðức giê-hô-va mặc mình bằng sức lực, và thắt lưng bằng sự ấy: thế gian cũng được lập vững bền, không thế bị rúng động.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sa han til gehasi: omgjord dine lender og ta min stav i hånden og gå avsted! møter du nogen, så hils ikke på ham, og hilser nogen på dig, så svar ham ikke, og legg min stav på guttens ansikt.
Ê-li-sê nói cùng ghê-ha-xi rằng: hãy thắt lưng ngươi, cầm gậy ta nơi tay và đi. nếu ngươi gặp ai, chớ chào họ; nếu ai chào ngươi, chớ đáp lại. người sẽ đặt cây gậy ta trên mặt đứa trẻ.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: