Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
vis tomrom- områder og tomme grupper i trærne
bonisa iifayile zomthi
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sa trærne til fikentreet: kom du og vær konge over oss!
yathi imithi kumkhiwane, yiza wena, ube ngukumkani wethu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da sa alle trærne til tornebusken: kom du og vær konge over oss!
yathi yonke imithi kwiqunube, yiza wena, ube ngukumkani wethu.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og kvinnen sa til slangen: vi kan ete av frukten på trærne i haven;
wathi umfazi kwinyoka, eziqhameni zemithi yomyezo singadla;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
da jubler trærne i skogen for herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.
ize imemelele imithi yehlathi phambi koyehova; ngokuba esiza kuligweba ihlabathi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.
wayibetha imidiliya yabo nemikhiwane yabo, wayishwaqa imithi yemida yabo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien,
yathi ke inkoliso yezihlwele yazandlala iingubo zayo endleleni; baye abanye bexhuzula amasebe emithini, bewandlala endleleni.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.
wabaxabela ke uyoshuwa, emveni koko wababulala, wabaxhoma emithini emihlanu; baxhonywa emithini apho kwada kwahlwa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men fikentreet sa til dem: skulde jeg gi avkall på min sødme og min gode frukt og gi mig til å svaie over trærne?
wathi umkhiwane kuyo, ndingade ndiyincame na incasa yam, neziveliso zam ezihle, ndiye kujingajinga phezu kwemithi?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
frykt ikke, i markens dyr! for ørkenens beitemarker grønnes, trærne bærer sin frukt, fikentreet og vintreet gir sin kraft.
musani ukoyika, mpahla inkulu yasendle; kuba amakriwa asentlango aphuma uhlaza; kuba umthi uxakatha isiqhamo sawo, umkhiwane nomdiliya unika amandla awo.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
han talte om trærne, fra sederen på libanon til isopen som vokser ut på veggen, og han talte om dyrene og om fuglene og om krypet og om fiskene.
wathetha ngemithi, ethabathela kumsedare waselebhanon, ase nakwihisope ephuma eludongeni; wathetha nangeenkomo, nangeentaka, nangezinambuzane, nangeentlanzi.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
men oljetreet sa til dem: skulde jeg gi avkall på min fedme, som gud og mennesker ærer mig for, og gi mig til å svaie over trærne?
wathi umnquma kuyo, ndingade ndikuncame na ukutyeba kwam abakuzukisayo oothixo nabantu, ndiye kujingajinga phezu kwemithi?
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
send mig også sedertre, cypresstre og sandeltre fra libanon; for jeg vet at dine tjenere forstår sig på å hugge trærne på libanon, og mine tjenere skal arbeide sammen med dine,
ndithumele nemisedare, nemisipres, nemialgumi, evela elebhanon; ngokuba ndiyazi mna ukuba abakhonzi bakho bayakwazi ukugawula imithi elebhanon. yabona abakhonzi bam bohamba nabakhonzi bakho,
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
og efrons mark i makpela, som ligger østenfor mamre, både marken og hulen som er på den, og alle trærne som fantes på marken, så langt den rakk rundt omkring, blev tilskjøtet
yaqiniseka ke intsimi kaefron esemakapela ephambi kowakwamamre, intsimi leyo nomqolomba okuyo, nemithi yonke esentsimini, ekuyo yonke imilimandlela ngeenxa zonke.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
de dekket hele landet, så landet blev mørkt, og de åt op alle urter i landet og all frukt på trærne som haglet hadde levnet, og det blev intet grønt tilbake på trærne eller på markens urter i hele egyptens land.
zabugubungela ubuso belizwe lonke, laba mnyama ilizwe; zayidla yonke imifuno yelizwe neziqhamo zonke zemithi, ezazishiywe sisichotho; akwasala nanye into eluhlaza emthini nasemifunweni yasendle, ezweni lonke laseyiputa.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
all landets tiende av jordens sæd og av trærnes frukt hører herren til; den er helliget herren.
sonke isishumi somhlaba, sembewu yomhlaba, seziqhamo zomthi, sesikayehova; singcwele kuyehova.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: