Je was op zoek naar: trærne (Noors - Xhosa)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

Xhosa

Info

Norwegian

trærne

Xhosa

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Xhosa

Info

Noors

vis tomrom- områder og tomme grupper i trærne

Xhosa

bonisa iifayile zomthi

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da sa trærne til fikentreet: kom du og vær konge over oss!

Xhosa

yathi imithi kumkhiwane, yiza wena, ube ngukumkani wethu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da sa alle trærne til tornebusken: kom du og vær konge over oss!

Xhosa

yathi yonke imithi kwiqunube, yiza wena, ube ngukumkani wethu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og kvinnen sa til slangen: vi kan ete av frukten på trærne i haven;

Xhosa

wathi umfazi kwinyoka, eziqhameni zemithi yomyezo singadla;

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

da jubler trærne i skogen for herrens åsyn; for han kommer for å dømme jorden.

Xhosa

ize imemelele imithi yehlathi phambi koyehova; ngokuba esiza kuligweba ihlabathi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og han slo ned deres vintrær og deres fikentrær, og brøt sønder trærne innen deres landemerke.

Xhosa

wayibetha imidiliya yabo nemikhiwane yabo, wayishwaqa imithi yemida yabo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og størstedelen av folket bredte sine klær på veien, andre hugg grener av trærne og strødde dem på veien,

Xhosa

yathi ke inkoliso yezihlwele yazandlala iingubo zayo endleleni; baye abanye bexhuzula amasebe emithini, bewandlala endleleni.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

derefter hugg josva dem ned og drepte dem og hengte dem op på fem trær; og de blev hengende på trærne helt til aftenen.

Xhosa

wabaxabela ke uyoshuwa, emveni koko wababulala, wabaxhoma emithini emihlanu; baxhonywa emithini apho kwada kwahlwa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men fikentreet sa til dem: skulde jeg gi avkall på min sødme og min gode frukt og gi mig til å svaie over trærne?

Xhosa

wathi umkhiwane kuyo, ndingade ndiyincame na incasa yam, neziveliso zam ezihle, ndiye kujingajinga phezu kwemithi?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

frykt ikke, i markens dyr! for ørkenens beitemarker grønnes, trærne bærer sin frukt, fikentreet og vintreet gir sin kraft.

Xhosa

musani ukoyika, mpahla inkulu yasendle; kuba amakriwa asentlango aphuma uhlaza; kuba umthi uxakatha isiqhamo sawo, umkhiwane nomdiliya unika amandla awo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

han talte om trærne, fra sederen på libanon til isopen som vokser ut på veggen, og han talte om dyrene og om fuglene og om krypet og om fiskene.

Xhosa

wathetha ngemithi, ethabathela kumsedare waselebhanon, ase nakwihisope ephuma eludongeni; wathetha nangeenkomo, nangeentaka, nangezinambuzane, nangeentlanzi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

men oljetreet sa til dem: skulde jeg gi avkall på min fedme, som gud og mennesker ærer mig for, og gi mig til å svaie over trærne?

Xhosa

wathi umnquma kuyo, ndingade ndikuncame na ukutyeba kwam abakuzukisayo oothixo nabantu, ndiye kujingajinga phezu kwemithi?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

send mig også sedertre, cypresstre og sandeltre fra libanon; for jeg vet at dine tjenere forstår sig på å hugge trærne på libanon, og mine tjenere skal arbeide sammen med dine,

Xhosa

ndithumele nemisedare, nemisipres, nemialgumi, evela elebhanon; ngokuba ndiyazi mna ukuba abakhonzi bakho bayakwazi ukugawula imithi elebhanon. yabona abakhonzi bam bohamba nabakhonzi bakho,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og efrons mark i makpela, som ligger østenfor mamre, både marken og hulen som er på den, og alle trærne som fantes på marken, så langt den rakk rundt omkring, blev tilskjøtet

Xhosa

yaqiniseka ke intsimi kaefron esemakapela ephambi kowakwamamre, intsimi leyo nomqolomba okuyo, nemithi yonke esentsimini, ekuyo yonke imilimandlela ngeenxa zonke.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

de dekket hele landet, så landet blev mørkt, og de åt op alle urter i landet og all frukt på trærne som haglet hadde levnet, og det blev intet grønt tilbake på trærne eller på markens urter i hele egyptens land.

Xhosa

zabugubungela ubuso belizwe lonke, laba mnyama ilizwe; zayidla yonke imifuno yelizwe neziqhamo zonke zemithi, ezazishiywe sisichotho; akwasala nanye into eluhlaza emthini nasemifunweni yasendle, ezweni lonke laseyiputa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

all landets tiende av jordens sæd og av trærnes frukt hører herren til; den er helliget herren.

Xhosa

sonke isishumi somhlaba, sembewu yomhlaba, seziqhamo zomthi, sesikayehova; singcwele kuyehova.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,745,827,662 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK