Je was op zoek naar: trå (Noors - Zweeds)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Norwegian

Swedish

Info

Norwegian

trå

Swedish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Noors

Zweeds

Info

Noors

vis trå i trestrukturer

Zweeds

visa trådar i trädstruktur

Laatste Update: 2013-03-21
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Noors

med optisk sporing slipper du å trå feil.

Zweeds

det är svårt att misslyckas med optisk precisionsavläsning.

Laatste Update: 2010-06-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

på løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.

Zweeds

Över lejon och huggormar skall du gå fram, du skall trampa ned unga lejon och drakar.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og den glemmer at en fot kan klemme dem itu, og markens ville dyr trå dem i stykker.

Zweeds

hon bryr sig ej om att en fot kan krossa dem, att ett vilddjur kan trampa dem sönder.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

språket er endret for dette programmet. endringer vil trå i kraft ved omstart av programmet.

Zweeds

språk för det här programmet har ändrats. Ändringen får effekt nästa gång programmet startas.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Noors

gi ikke hundene det hellige, og kast ikke eders perler for svinene, forat de ikke skal trå dem ned med sine føtter og vende sig om og sønderrive eder.

Zweeds

given icke åt hundarna vad heligt är, och kasten icke edra pärlor för svinen, på det att dessa icke må trampa dem under fötterna och sedan vända sig om och sarga eder.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

og i skal trå ned de ugudelige, for de skal være som aske under eders fotsåler, på den dag jeg skaper, sier herren, hærskarenes gud.

Zweeds

och de ogudaktiga skolen i trampa ned, ty de skola bliva såsom aska under edra fötter på den dag, då jag utför mitt verk, säger herren sebaot.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Noors

herren, hærskarenes gud, skal verne dem, og de skal opsluke sine fiender og trå dem under føtter som slyngestener*; de skal drikke deres blod og larme som av vin, og de skal bli fulle av blodet som offerskålen, som alterets hjørner**. / {* fienden lignes med ringe stener, motsatt kronestenene; skr 9, 16.} / {** 2mo 29, 12.}

Zweeds

herren sebaot, han skall beskärma dem; de skola uppsluka sina fiender och trampa deras slungstenar under fötterna; under stridslarm skola de svälja sina fiender såsom vin, till dess de själva äro så fulla av blod som offerskålar och altarhörn.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,661,852 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK