Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
آپ نے کھا لیا ہے
kamu lagi ngapain
Laatste Update: 2023-09-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
آپ نے مجھے اداس کر دیا
kamu tidak perduli dengan ku
Laatste Update: 2020-08-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie:
آپ نے میرا چہرہ دیکھا ہے
kamu sudah lihat wajah aku
Laatste Update: 2024-04-19
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
آپ نے کہا کہ آپ مسلمان ہیں؟
kamu bilang kamu seorang muslim?
Laatste Update: 2021-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
کیا آپ نے عصر کی نماز ادا کی ہے؟
apakah kamu sudah melaksanakan sholat dzuhur
Laatste Update: 2022-04-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
کیا آپ نے اس کو دیکھا جو منع کرتا ہے
(bagaimana pendapatmu) lafal ara-ayta dan dua lafal lainnya yang sama nanti mengandung makna ta'ajjub (tentang orang yang melarang) yang dimaksud adalah abu jahal.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
اور آپ نے کیا جانا کہ علّیّین کیا ہے،
(tahukah kamu) atau apakah kamu mengetahui (apakah 'illiyyiin itu?) apakah kitab 'illiyyiin itu?
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
کیا آپ نے دوپہر کا کھانا کھایا ہے؟
kamu single atau sudah berkeluarga ? ?
Laatste Update: 2024-02-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
کہا ہم نے آپ کو سچی بشارت دی ہے آپ ناامید نہ ہوں،
(mereka berkata, "kami menyampaikan kabar gembira kepadamu dengan benar) dengan sungguh-sungguh (maka janganlah kamu termasuk orang-orang yang berputus asa.") putus harapan.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(کہ) تم فرعون کے پاس جاؤ اس نے سرکشی اختیار کر لی ہے
"pergilah kamu kepada fir'aun, sesungguhnya dia telah melampaui batas,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
اور تم نے پہلی پیدائش تو جان ہی لی ہے۔ پھر تم سوچتے کیوں نہیں؟
(dan sesungguhnya kalian telah mengetahui penciptaan yang pertama) menurut suatu qiraat lafal an nasy`ata boleh dibaca an-nasya`ata (maka mengapa kalian tidak mengambil pelajaran?) lafal tadzakkaruuna asalnya adalah tatadzakkaruuna, lalu huruf ta yang kedua diidgamkan kepada huruf dzal.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
اور بیشک میں نے اپنے رب اور تمہارے رب کی پناہ لے لی ہے اس سے کہ تم مجھے سنگ سار کرو،
dan sesungguhnya aku berlindung kepada tuhanku dan tuhanmu, dari keinginanmu merajamku,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
اور ہم نے ان کے سینوں سے ہر طرح کی کدورت نکال لی ہے اور وہ بھائیوں کی طرح آمنے سامنے تخت پر بیٹھے ہوں گے
(dan kami lenyapkan segala rasa dendam yang berada dalam hati mereka) maksudnya semua perasaan dengki (sedangkan mereka merasa bersaudara) lafal ikhwaanan ini menjadi hal tentang keadaan mereka (duduk berhadap-hadapan di atas dipan-dipan) kalimat ayat ini pun menggambarkan tentang keadaan mereka; artinya sebagian dari mereka tidak melihat kepada tengkuk sebagian yang lain karena tempat duduk mereka saling berhadap-hadapan.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
بے شک الله نے اس عورت کی بات سن لی ہے جو آپ سے اپنے خاوند کے بارے میں جھگڑتی تھی اور الله کی جناب میں شکایت کرتی تھی اور الله تم دونوں کی گفتگو سن رہا تھا بے شک الله سب کچھ سننے والا دیکھنے والا ہے
(sesungguhnya allah telah mendengar perkataan wanita yang mengajukan gugatan kepada kamu) yakni seorang wanita yang melapor kepadamu, hai nabi (tentang suaminya) yang telah mengucapkan kata-kata zihar kepadanya. suami wanita itu berkata kepadanya, "kamu menurutku bagaikan punggung ibuku." lalu wanita itu menanyakan hal tersebut kepada nabi saw., maka beliau menjawab bahwa dia haram atas suaminya. hal ini sesuai dengan tradisi yang berlaku di kalangan mereka, bahwa zihar itu akibatnya adalah perpisahan untuk selama-lamanya. wanita yang dimaksud bernama khaulah binti tsa'labah, sedangkan suaminya bernama aus bin shamit (dan mengadukan halnya kepada allah) yakni tentang keadaannya yang tidak mempunyai orang tua dan famili yang terdekat, serta keadaan ekonominya yang serba kekurangan, di samping itu ia menanggung beban anak-anaknya yang masih kecil-kecil; apabila anak-anaknya dibawa oleh suaminya, niscaya mereka akan tersia-sia dan tak terurus lagi keadaannya tetapi apabila anak-anak itu di bawah pemeliharaannya, niscaya mereka akan kelaparan. (dan allah mendengar soal jawab antara kamu berdua) dialog kamu berdua. (sesungguhnya allah maha mendengar lagi maha melihat) artinya maha mengetahui.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
بعید نہیں کہ اللہ کبھی تمہارے اور اُن لوگوں کے درمیان محبت ڈال دے جن سے آج تم نے دشمنی مول لی ہے اللہ بڑی قدرت رکھتا ہے اور وہ غفور و رحیم ہے
mudah-mudahan allah menimbulkan kasih sayang antaramu dengan orang-orang yang kamu musuhi di antara mereka. dan allah adalah maha kuasa. dan allah maha pengampun lagi maha penyayang.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے ہدایت کے بدلے گمراہی خرید لی ہے، مگر یہ سودا ان کے لیے نفع بخش نہیں ہے اور یہ ہرگز صحیح راستے پر نہیں ہیں
(mereka itulah orang-orang yang membeli kesesatan dengan petunjuk) artinya mengambil kesesatan sebagai pengganti petunjuk (maka tidaklah beruntung perniagaan mereka) bahkan sebaliknya mereka merugi, karena membawa mereka ke dalam neraka yang menjadi tempat kediaman mereka untuk selama-lamanya. (dan tidaklah mereka mendapat petunjuk) disebabkan perbuatan mereka itu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
یہ وہ لوگ ہیں جنہوں نے آخرت بیچ کر دنیا کی زندگی خرید لی ہے، لہٰذا نہ اِن کی سزا میں کوئی تخفیف ہوگی اور نہ انہیں کوئی مدد پہنچ سکے گی
(merekalah orang-orang yang membeli kehidupan dunia dengan kehidupan akhirat) artinya lebih mengutamakan dunia daripada akhirat (maka tidaklah akan diringankan siksa terhadap mereka dan tidaklah mereka akan beroleh bantuan") untuk menghindarkan siksaan itu.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
اور آپ اپنا بازوئے (رحمت و شفقت) ان مومنوں کے لئے بچھا دیجئے جنہوں نے آپ کی پیروی اختیار کر لی ہے،
(dan rendahkanlah dirimu) berlaku lemah lembutlah kamu (terhadap orang-orang yang mengikutimu, yaitu orang-orang yang beriman).
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
ماضی میں آپ نے جو کچھ مجھے دیا ہے اس کے لئے میں بہت شکر گزار ہوں۔ آپ اچھے آدمی ہیں آپ ایک عظیم انسان ہیں آپ مجھ سے پیار کرنے والے آدمی ہیں آپ ایک رومانٹک آدمی ہیں آپ کو دوسری عورت سے شادی کرنی ہوگی کیونکہ میرا شوہر ہے
aku sangat berterima kasih atas apa yang dulu pernah kamu berikan untukku. kamu lelaki baik kamu lelaki hebat kamu lelaki yang mencintaiku kamu lelaki yang romantis kamu harus menikah dengan wanita lain, karena aku sudah bersuami
Laatste Update: 2021-07-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
بیشک اللہ نے اس عورت کی بات سن لی ہے جو آپ سے اپنے شوہر کے بارے میں تکرار کر رہی تھی اور اللہ سے فریاد کر رہی تھی، اور اللہ آپ دونوں کے باہمی سوال و جواب سن رہا تھا، بیشک اللہ خوب سننے والا خوب دیکھنے والا ہے،
(sesungguhnya allah telah mendengar perkataan wanita yang mengajukan gugatan kepada kamu) yakni seorang wanita yang melapor kepadamu, hai nabi (tentang suaminya) yang telah mengucapkan kata-kata zihar kepadanya. suami wanita itu berkata kepadanya, "kamu menurutku bagaikan punggung ibuku." lalu wanita itu menanyakan hal tersebut kepada nabi saw., maka beliau menjawab bahwa dia haram atas suaminya. hal ini sesuai dengan tradisi yang berlaku di kalangan mereka, bahwa zihar itu akibatnya adalah perpisahan untuk selama-lamanya. wanita yang dimaksud bernama khaulah binti tsa'labah, sedangkan suaminya bernama aus bin shamit (dan mengadukan halnya kepada allah) yakni tentang keadaannya yang tidak mempunyai orang tua dan famili yang terdekat, serta keadaan ekonominya yang serba kekurangan, di samping itu ia menanggung beban anak-anaknya yang masih kecil-kecil; apabila anak-anaknya dibawa oleh suaminya, niscaya mereka akan tersia-sia dan tak terurus lagi keadaannya tetapi apabila anak-anak itu di bawah pemeliharaannya, niscaya mereka akan kelaparan. (dan allah mendengar soal jawab antara kamu berdua) dialog kamu berdua. (sesungguhnya allah maha mendengar lagi maha melihat) artinya maha mengetahui.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak