Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
chciałbym również podziękować centrum prawa europejskiego przy uniwersytecie w passau (cep), które współorganizuje dzisiejszą imprezę.
danken möchte ich auch dem centrum für europarecht an der universität passau, dem "cep", das die heutige veranstaltung mitorganisiert hat.
1. w dniu 21 czerwca 2006 r. do komisji wpłynęło zgłoszenie planowanej koncentracji, wchodzącej w zakres art. 4 rozporządzenia rady (we) nr 139/2004 [1], zgodnie z którym grupa carlyle (%quot%carlyle%quot%, usa) poprzez należący do niej fundusz cep ii oraz vista desarrollo s.a., s.c.r. (%quot%vista%quot%, hiszpania), spółka całkowicie zależna od banco santander central hispano s.a. (%quot%banco santander%quot%, hiszpania) nabywają wspólną kontrolę nad przedsiębiorstwem turmed s.l.u. (%quot%turmed%quot%, hiszpania) obecnie kontrolowanym przez hiszpańską grupę turystyczną iberostar w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. b) wymienionego rozporządzenia w drodze zakupu akcji.
1. am 21. juni 2006 ist die anmeldung eines zusammenschlussvorhabens gemäß artikel 4 der verordnung (eg) nr. 139/2004 des rates [1], zuletzt geändert durch die verordnung (eg) nr. 1310/97 [2], bei der kommission eingegangen. danach ist folgendes beabsichtigt: das unternehmen the carlyle group ("carlyle", usa) — über seinen fonds cep ii — und vista desarrollo s.a., s.c.r. ("vista", spanien), eine tochtergesellschaft der banco santander central hispano s.a. ("banco santander", spanien), erwerben im sinne von artikel 3 absatz 1 buchstabe b der ratsverordnung die gemeinsame kontrolle bei dem unternehmen turmed, s.l.u. ("turmed", spanien), welches zur zeit von der spanischen tourismusgruppe iberostar kontrolliert wird, durch kauf von anteilsrechten.
Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak