Je was op zoek naar: nieprzedłożenie (Pools - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Polish

German

Info

Polish

nieprzedłożenie

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Duits

Info

Pools

niezłożenie sprawozdania zgodnie ze specyfikacjami technicznymi oraz nieprzedłożenie sprawozdań kwartalnych stanowiły naruszenie zobowiązania.

Duits

die tatsache, dass das unternehmen die technischen vorgaben für die berichterstattung nicht einhielt und zudem die vorgeschriebenen vierteljährlichen berichte über seine verkaufsgeschäfte in die gemeinschaft nicht übermittelte, stellt eine verletzung der verpflichtung dar.

Laatste Update: 2014-11-18
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Pools

1, mogą być przyjęte do celów stosowania preferencyjnego traktowania, w przypadku gdy nieprzedłożenie dokumentów przed ustaloną datą końcową jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

Duits

(2) ursprungsnachweise, die den zollbehörden des einfuhrlands nach ablauf der in absatz 1 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur gewährung der präferenzbehandlung angenommen werden, wenn die frist aufgrund außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.

Laatste Update: 2016-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

dowody pochodzenia przedstawiane organom celnym kraju przywozu po upływie terminu ich przedstawienia określonego w ust. 1 mogą zostać przyjęte do celów zastosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

Duits

ursprungsnachweise, die den zollbehörden des einfuhrlands nach ablauf der in absatz 1 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur gewährung der präferenzbehandlung angenommen werden, wenn die frist aufgrund außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.

Laatste Update: 2014-11-07
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Pools

dowód pochodzenia przedłożony organom celnym kraju przywozu po terminie ich przedstawienia, określonym w ust. 1, może zostać przyjęty do celów stosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzedłożenie dokumentów w terminie ostatecznym jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

Duits

ursprungsnachweise, die den zollbehörden des einfuhrlandes nach ablauf der in absatz 1 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur gewährung der präferenzbehandlung angenommen werden, wenn die frist aufgrund außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.

Laatste Update: 2017-04-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Pools

dowody pochodzenia przedstawiane organom celnym kraju przywozu po upływie terminu ich przedstawienia określonego w ust. 1 mogą zostać przyjęte do celów zastosowania preferencyjnego traktowania, jeżeli nieprzedłożenie tych dokumentów przed upływem terminu jest spowodowane wyjątkowymi okolicznościami.

Duits

ursprungsnachweise, die den zollbehörden des einfuhrlands nach ablauf der in absatz 1 genannten vorlagefrist vorgelegt werden, können zur gewährung der präferenzbehandlung angenommen werden, wenn die frist aufgrund außergewöhnlicher umstände nicht eingehalten werden konnte.

Laatste Update: 2014-11-06
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Pools

(12) niezłożenie sprawozdania zgodnie ze specyfikacjami technicznymi oraz nieprzedłożenie sprawozdań kwartalnych stanowiły naruszenie zobowiązania. w związku z tym przedsiębiorstwo poinformowano na piśmie o istotnych faktach i ustaleniach, w związku z którymi komisja zamierza wycofać przyjęcie zobowiązania i zalecić nałożenie ostatecznych ceł antydumpingowych. ze strony przedsiębiorstwa, wobec którego obecnie toczy się postępowanie upadłościowe, nie było jednak w tej sprawie żadnej reakcji.

Duits

(12) die tatsache, dass das unternehmen die technischen vorgaben für die berichterstattung nicht einhielt und zudem die vorgeschriebenen vierteljährlichen berichte über seine verkaufsgeschäfte in die gemeinschaft nicht übermittelte, stellt eine verletzung der verpflichtung dar. das unternehmen wurde daher schriftlich über die wesentlichen fakten und erwägungen unterrichtet, auf deren grundlage die kommission beabsichtigte, die annahme der verpflichtung zu widerrufen und die einführung des endgültigen antidumpingzolls zu empfehlen. das unternehmen, das sich mittlerweile im konkursverfahren befindet, gab keine stellungnahme dazu ab.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,763,741,298 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK