Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
zakres prawidłowy
Japans
レファレンス値
Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com Waarschuwing: Deze centrering kan foutief zijn. Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
Pools
prawidłowy zakres wartości
Japans
レファレンス値
Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com Waarschuwing: Deze centrering kan foutief zijn. Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.
Pools
kppp: plik cennika jest prawidłowy
Japans
kppp: ルールファイルは正常です
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
adres e- mail jest prawidłowy.
Japans
入力されたメールアドレスは有効です。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
wprowadź prawidłowy numer klienta.
Japans
顧客番号を入力してください。
Laatste Update: 2011-03-24
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
proszę wpisać prawidłowy adres e-mail
Japans
有効なメールアドレスを入力してください
Laatste Update: 2013-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany
Japans
署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
prawdopodobnie wystąpiła literówka, ale wyraz jest prawidłowy.
Japans
スペルを間違えたようですね。でも単語は合ってます。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
certyfikat jest prawidłowy, jednak nie ma do niego dostępu.
Japans
証明書は有効ですが、認証を拒否されました。
Laatste Update: 2009-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
w tym ćwiczeniu masz porównać dwa ułamki i wybrać prawidłowy znak relacji.
Japans
このエクササイズでは、与えられた 2 つの分数の大きさを比較して、正しい比較符号を選択します。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
automatycznie generuje (prawdopodobnie) prawidłowy plik lilo. conf dla twojego systemu
Japans
あなたのシステムに適切だと思われる lilo.conf を自動的に生成します。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany przecinek.
Japans
入力されたメールアドレスには予想外のコンマが含まれているため、有効ではありません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części domeny.
Japans
入力されたメールアドレスにはドメイン (@ の後) が含まれていないため、有効ではありません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niedokończony tekst w cudzysłowach.
Japans
入力されたメールアドレスには終端のない引用テキストが含まれているため、有効ではありません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podałeś prawidłowy wynik, ale nie w formie mieszanej. to pytanie nie zostanie zaliczone. division symbol
Japans
正しい結果を入力しましたが、帯分数になっていませんでした。この問題は不正解としてカウントします。division symbol
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowane znaki komentarza/ nawiasy.
Japans
入力されたメールアドレスには閉じられていないコメント/括弧が含まれているため、有効ではありません。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
wybierz tutaj wartość, która będzie wyznaczała minimalną liczbę pikseli zawartą w sześciokącie potrzebną do uznania go za prawidłowy.
Japans
正弦波の振幅を表す値を選択します。
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: Translated.com
Pools
podałeś prawidłowy wynik, ale nie skrócony. zawsze podawaj w wyniku skrócone ułamki. to pytanie nie zostanie zaliczone.
Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie.OK