Je was op zoek naar: prawidłowy (Pools - Japans)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Pools

Japans

Info

Pools

prawidłowy

Japans

正しい

Laatste Update: 2009-07-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

zakres prawidłowy

Japans

レファレンス値

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Pools

prawidłowy zakres wartości

Japans

レファレンス値

Laatste Update: 2014-12-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com
Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Pools

kppp: plik cennika jest prawidłowy

Japans

kppp: ルールファイルは正常です

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

adres e- mail jest prawidłowy.

Japans

入力されたメールアドレスは有効です。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

wprowadź prawidłowy numer klienta.

Japans

顧客番号を入力してください。

Laatste Update: 2011-03-24
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

proszę wpisać prawidłowy adres e-mail

Japans

有効なメールアドレスを入力してください

Laatste Update: 2013-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podpis jest prawidłowy, ale klucz nie jest zaufany

Japans

署名は有効ですが、鍵は信頼されていません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

prawdopodobnie wystąpiła literówka, ale wyraz jest prawidłowy.

Japans

スペルを間違えたようですね。でも単語は合ってます。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

certyfikat jest prawidłowy, jednak nie ma do niego dostępu.

Japans

証明書は有効ですが、認証を拒否されました。

Laatste Update: 2009-11-26
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

w tym ćwiczeniu masz porównać dwa ułamki i wybrać prawidłowy znak relacji.

Japans

このエクササイズでは、与えられた 2 つの分数の大きさを比較して、正しい比較符号を選択します。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

automatycznie generuje (prawdopodobnie) prawidłowy plik lilo. conf dla twojego systemu

Japans

あなたのシステムに適切だと思われる lilo.conf を自動的に生成します。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera nieoczekiwany przecinek.

Japans

入力されたメールアドレスには予想外のコンマが含まれているため、有効ではありません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera części domeny.

Japans

入力されたメールアドレスにはドメイン (@ の後) が含まれていないため、有効ではありません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niedokończony tekst w cudzysłowach.

Japans

入力されたメールアドレスには終端のない引用テキストが含まれているため、有効ではありません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podałeś prawidłowy wynik, ale nie w formie mieszanej. to pytanie nie zostanie zaliczone. division symbol

Japans

正しい結果を入力しましたが、帯分数になっていませんでした。この問題は不正解としてカウントします。division symbol

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ zawiera niesparowane znaki komentarza/ nawiasy.

Japans

入力されたメールアドレスには閉じられていないコメント/括弧が含まれているため、有効ではありません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

wybierz tutaj wartość, która będzie wyznaczała minimalną liczbę pikseli zawartą w sześciokącie potrzebną do uznania go za prawidłowy.

Japans

正弦波の振幅を表す値を選択します。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podałeś prawidłowy wynik, ale nie skrócony. zawsze podawaj w wyniku skrócone ułamki. to pytanie nie zostanie zaliczone.

Japans

正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。 常に約分した結果を入力してください。この問題は不正解としてカウントします。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Pools

podany adres e- mail nie jest prawidłowy, ponieważ nie zawiera poprawnego adresu, czyli czegoś podobnego do ktos@ example. org.

Japans

入力されたメールアドレスには joe@example.org のような形式の実際のメールアドレスが含まれていないようなので、有効ではありません。

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Krijg een betere vertaling met
7,762,635,501 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK