Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
co się z nimi stało ! ?
ce li s-a întâmplat?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stało się tak w 2009 r.
acestlucrus-aîntâmplatîn2009.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aby rozszerzenie stało się sukcesem
transformarea extinderii într-o reuşită
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
coś niezwykłego stało się z programemname
s- a întîmplat ceva deosebit în programname
Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
euro stało się atrakcyjną walutą międzynarodową.
moneda euro contribuie la controlul preurilor
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jeżeli tak się stało, nie stosować preparatu.
dacă observaţi oricare dintre acestea, nu utilizaţi soluţia reconstituită.
Laatste Update: 2012-04-11
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:
aby tak się stało, niezbędny jest udział młodzieży.
tinerii vor juca un rol esenial în realizarea acestor obiective.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
uwzględnianie problematyki płci stało się dzięki temu skuteczniejsze.
abordarea integratoare a egalităţii de șanse între femei și bărbaţi devine mai eficientă.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
stało się to niemożliwe na obszarach wodnych i naturalnych.
această practică nu a mai fost posibilă în zonele cu apă și în zonele naturale.
Laatste Update: 2014-11-08
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dzięki programowi chefchaouen stało się ośrodkiem działalności spółdzielczej.
mulţumită acestui program, chefchaouen a devenit un centru al activităţilor cooperatiste.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aż tu nagle, co to ma znaczyć? co się stało?
este atât de nerăbdătoare să-şi regăsească verii îndepărtaţi.dar, deodată, vai, ce se întâmplă sub cabină?
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
zadanie, jakie przede mną stało, zapowiadało kilka problemów.
misiunea pe care trebuia să o îndeplinesc nu era lipsită de anumite di-cultăţi.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aby tak się stało, ue musi jednak zrobić więcej u siebie.
aceasta nu înseamnă că ue ar trebui să își micșoreze eforturile de a deveni lider în lupta împotriva schimbărilor climatice.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dla niej życie potoczyło się dalej, tak jakby nic się nie stało.
ea a mers mai departe ca și cum nimic nu s-ar fi întâmplat.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
z tej przyczyny podejście to stało się integralną częścią polityki rozwoju wsi.
de aceea, a devenit o parte integrantă a politicii de dezvoltare rurală.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
co się stało z mieszkańcami buzau po tym jak decebal przegrała wojnę z traianem
ce s-a mai intamplat cu locuitorii din zona buzaului dupa ce decebal a pierdut razboiul cu traian
Laatste Update: 2015-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
autor zauważa, że biorąc pod uwagę przedmiot uregulowania, tak też się stało.
acest demers s-ar fi realizat din perspectiva obiectului.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aby rybołówstwo stało się ekonomicznie i społecznie opłacalne, należy przywrócić produktywność zasobów ryb.
viabilitatea economică și socială a activităţilor de pescuit nu poate rezulta decât din refacerea productivităţii stocurilor de pești.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
chrześcijaństwo stało się w średniowieczu główną religią europy, a kościoły budowano niemal wszędzie.
În evul mediu, creotinismul a devenit principala religie din euro pa.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie:
aby tak się stało, konieczne jest przyjęcie podejścia opartego na świadomym uczeniu się, w ra-
integrarea programului leader este sugerată la nivel regional,
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Referentie: