Je was op zoek naar: como se escreve (e a casa toda tambem) em ... (Portugees - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Portuguese

English

Info

Portuguese

como se escreve (e a casa toda tambem) em iglish

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Portugees

Engels

Info

Portugees

a quantidade e a forma com que se escreve e a intensidade com que se cita varia entre os campos científicos.

Engels

the quantity and the form of publishing and the intensity of citation varies between the scientific fields.

Laatste Update: 2020-08-02
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

assim cobriu inteiramente de ouro a casa toda; também cobriu de ouro todo oe altar doe oráculo.

Engels

and the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Luizfernando4

Portugees

essencial é também, como se escreve, que o governo turco prossiga as reformas, respeitando o pluralismo e a diversidade numa turquia democrática e secular, e que todos os cidadãos possam desenvolver a sua identidade cultural no seio do estado democrático turco.

Engels

as stated by the report, it is also essential that the turkish government pursues its reforms, with respect for pluralism and diversity in a democratic and secular turkey, and that all citizens should be able to develop their cultural identity within the democratic turkish state.

Laatste Update: 2012-02-27
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

este é mais o momento em que parece que as válvulas de escape ou bóias de salvação, como se escreve na explica ção de motivos, terão de funcionar, e a resposta comunitária pretenderá ser isso mesmo, depois dos reescalonamentos bilaterais terem esgotado as suas virtudes de panaceia.

Engels

aelvoet (v). - (nl) mr president, ladies and gentlemen, this report discusses the issue of the debt burden of various countries in the southern hemisphere and as we all know, it is a heavy burden on the positive and dynamic development of these countries.

Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

continuou compondo e gravando para o resto do ano, com a banda também em danesmoate house e a casa recém comprada de the edge, melbeach.

Engels

writing and recording continued late into the year, with the band also using danesmoate house and the edge's newly bought home, melbeach.

Laatste Update: 2016-03-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

nós esperamos que os orquidófilos e amantes da natureza encontrem no nosso dicionário um instrumento de fácil manejo para saber como se escrevem e pronunciam tantos nomes difíceis, como eles foram formados e os seus significados.

Engels

we wish that orchidologists and nature lovers find in this dictionary, an easy instrument to deal with in order to know how we write and pronounce so many difficult names, how they have been formed and their meaning.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

este é mais o momento em que parece que as válvulas de escape ou bóias de salvação, como se escreve na explicação de motivos, terão de funcionar, e a resposta comunitária pretenderá ser isso mesmo, depois dos reescalonamentos bilaterais terem esgotado as suas virtudes de panaceia.aliás, muito mais reforçando as relações de dependência que resolvendo reais problemas de endividamento.

Engels

this is more a time when the safety valves or lifebuoys will have to operate as written in the explanatory statement, and the community response will seek to do just that, after bilateral rescheduling has exhausted its virtues as a remedy, also strengthening the dependence relations resolving real problems of indebtedness to a far greater extent.

Laatste Update: 2012-03-23
Gebruiksfrequentie: 4
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Portugees

12 então foram chamados os secretários do rei no primeiro mês, no dia treze do mesmo e, conforme tudo, quando hamã ordenou, se escreveu aos sátrapas do rei, e aos governadores que havia sobre todas as províncias, e aos príncipes de todos os povos; a cada província segundo o seu modo de escrever, e a cada povo segundo a sua língua; em nome do rei assuero se escreveu, e com o anel do rei se selou.

Engels

12 then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Referentie: Translated.com

Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.

Krijg een betere vertaling met
7,792,328,609 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK