Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
o modelo deve refletir os termos e as especificações das transações de forma atempada, completa e prudente;
the model shall reflect transaction terms and specifications in a timely, complete, and conservative fashion;
quaisquer medidas de limitação da oferta deverão seguir estas classificações, atuando de forma atempada e proporcionada.
any actions to restrict supply should follow these classifications in a timely and proportionate manner.
deverão ser facultadas aos potenciais participantes informações sobre as oportunidades de participação no programa de uma forma atempada e exaustiva.
information on the opportunities for participating in the programme should be provided to potential participants in a timely and thorough manner.
nós fornecemos um guia de remoção detalhadas, que irá ajudá-lo a excluir esse sequestrador de forma atempada e fácil.
we provide a detailed removal guide, which will help you delete this hijacker in timely and easy manner.
em especial, devem desenvolver-se esforços para concluir a apreciação das principais medidas de auxílio existentes de forma atempada.
in particular, efforts should be continued to conclude the assessment of the major existing aid measures in time.
a futura autoridade única de supervisão deve gozar de uma posição forte e estar devidamente apetrechada para lidar com estes casos de forma atempada.
the future single supervisory authority should be in a strong position and appropriately equipped to effectively address similar situations in a timely manner.
do instrumento internacional que permite aos estados identificar e rastrear, de forma atempada e fiável, as armas ligeiras e de pequeno calibre ilícitas,
the international instrument to enable states to identify and trace, in a timely and reliable manner, illicit small arms and light weapons,
não só tem de se ocupar das necessidades humanitárias dos refugiados de uma forma atempada e dedicada, como também tem de proteger os interesses financeiros da união europeia.
the current humanitarian situation in the camps has not deteriorated.
a autoridade competente deverá actualizar os seus procedimentos documentados em função de todas as alterações introduzidas nos regulamentos, de forma atempada para assegurar a sua implementação efectiva.
the competent authority of the member state shall update its documented procedures relating to any change to regulations in a timely manner to ensure effective implementation.
a autoridade competente deve atualizar os seus procedimentos documentados em função de todas as alterações introduzidas nos regulamentos, de forma atempada, para assegurar a sua implementação efetiva.
the competent authority of the member state shall update its documented procedures relating to any change to regulations in a timely manner to ensure effective implementation.