Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
considero a atitude do senhor presidente censória, antiparlamentar e inquisitorial.
this is a matter of trade union rights, the right to trade union expression, the right to a fair trial, about the freeing from prison of four greek
a reforma substituiu o processo inquisitorial com um sistema acusatório mais parecido com o dos estados unidos.
the reform has replaced inquisitorial proceedings with an adversarial system more similar to that of the united states.
o objectivo da proposta é a harmonização do sistema penal da ue nos moldes do sistema inquisitorial da europa continental.
the proposal is to harmonise the eu criminal legal system on the continental inquisitorial model.
vieira couto fez um relato biográfico detalhado da sua entrada na maçonaria, enquanto um rito de passagem em um processo inquisitorial.
vieira couto gave a detailed biographical account of his entry into freemasonry as a rite of passage into an inquisitorial process.
por um lado, há o modelo europeu de agricultura, por outro há o rigor quase inquisitorial da pureza de sangue europeia.
do we want to keep the european farming model or apply with quasi-inquisitorial rigour the notion of pure european breeds?
os deputados britânicos deviam pensar bem se querem acabar com o seu sistema e adoptar este sistema penal da ue, baseado no modelo inquisitorial da europa continental.
the british members should look at whether they want to get rid of their own system and bring in this eu criminal legal system which will be based on the continental inquisitorial model.
a união soviética usava o sistema inquisitorial do direito romano, onde o juiz, procurador, advogado de defesa devem colaborar para estabelecer a verdade.
the soviet union used the inquisitorial system of roman law, where the judge, procurator, and defense attorney collaborate to establish the truth.
o vídeo explica que cada processo inquisitorial ocorrido foi registrado individualmente durante os 350 anos em que a inquisição esteve ativa, mas somente agora esses registros estão sendo reunidos e analisados adequadamente.
however, inquisitorial activity was impossible in the face of the information avalanche that crossed the border; in 1792the multitude of seditious papers... does not allow formalizing the files against those who introduce them...
também os países que utilizam a jurisprudência, inclusive dos estados unidos, podem utilizar um sistema inquisitorial para audiências resumo, no caso de delitos, tais como pequenas violações de trânsito.
countries using common law, including the united states, may use an inquisitorial system for summary hearings in the case of misdemeanors such as minor traffic violations.
embora o foco da ação inquisitorial em portugal tenha sido a repressão ao judaísmo, o tribunal exerceu vigilância incansável sobre práticas e condutas dos cristãos-velhos, como observam marcocci e paiva no capítulo destinado ao assunto.
although the focus of inquisitorial action in portugal was the repression of judaism, the court applied tireless vigilance over practices and conducts of old christians
e o que é mais espantoso é o silêncio dos deputados britânicos a esta assembleia, pois todo o sistema jurídico da grã-bretanha e da irlanda está seriamente ameaçado. o objectivo da proposta é a harmonização do sistema penal da ue nos moldes do sistema inquisitorial da europa continental.
what is most amazing is the silence of the british members of this house. for britain and ireland the whole legal system is under serious threat.
no que se refere às recomendações que não foram observadas pela comissão, gostaria de destacar a não aplicação de medidas disciplinares em caso de irregularidades graves verificadas no comportamento de alguns funcionários, e em relação a isto quero dizer que a necessidade de exigir tais responsabilidades não é motivada -pela minha parte, no que se refere ao parlamento -por um espírito inquisitorial, muito pelo contrário.
among the recommendations which the commission has not observed, i should particularly like to mention the lack of disciplinary measures for serious mistakes made by certain officials.speaking for myself as a member of this house, this does not mean we are taking an inquisitorial attitude about punishing such mistakes -quite the contrary.