Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
am mai văzut o altă deşertăciune supt soare.
ثم عدت ورأيت باطلا تحت الشمس.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
o, deşertăciune a deşertăciunilor, zice eclesiastul; totul este deşertăciune.
باطل الاباطيل قال الجامعة الكل باطل
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toate neamurile sînt ca o nimica înaintea lui, nu sînt decît nimicnicie şi deşertăciune.
كل الامم كلا شيء قدامه. من العدم والباطل تحسب عنده
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
căci rîsul celor fără minte este ca pîrăitul spinilor supt căldare. Şi aceasta este o deşertăciune.
لانه كصوت الشوك تحت القدر هكذا ضحك الجهال. هذا ايضا باطل.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am văzut tot ce se face supt soare; şi iată că totul este deşertăciune şi goană după vînt!
رأيت كل الاعمال التي عملت تحت الشمس فاذا الكل باطل وقبض الريح.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
nu înveşmântaţi adevărul în deşertăciune ! nu ascundeţi adevărul , de vreme ce-l ştiţi !
« ولا تلبسوا » تخلطوا « الحق » الذي أنزلت عليكم « بالباطل » الذي تفترونه « و » لا « تكتموا الحق » نعت محمد « وأنتم تعلمون » أنه حق .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mai bine ce vezi cu ochii decît frămîntare de pofte neîmplinite: şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.
رؤية العيون خير من شهوة النفس. هذا ايضا باطل وقبض الريح.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
atunci am urît viaţa căci nu mi -a plăcut ce se face supt soare: totul este deşertăciune şi goană după vînt.
فكرهت الحياة. لانه رديء عندي العمل الذي عمل تحت الشمس لان الكل باطل وقبض الريح.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am mai văzut că orice muncă şi orice iscusinţă la lucru îşi are temeiul numai în pizma unuia asupra altuia. Şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.
ورأيت كل التعب وكل فلاح عمل انه حسد الانسان من قريبه. وهذا ايضا باطل وقبض الريح.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
căci, dacă este deşertăciune în mulţimea visurilor, nu mai puţin este şi în mulţimea vorbelor; de aceea, teme-te de dumnezeu.
لان ذلك من كثرة الاحلام والاباطيل وكثرة الكلام. ولكن اخش الله
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
fără sfîrşit era tot poporul, în fruntea căruia mergea el. Şi totuş, ceice vor veni după el nu se vor bucura de el. căci şi aceasta este o deşertăciune şi goană după vînt.
لا نهاية لكل الشعب لكل الذين كان امامهم. ايضا المتأخرون لا يفرحون به. فهذا ايضا باطل وقبض الريح
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
toate zilele lui sînt pline de durere, şi truda lui nu este de cît necaz: nici măcar noaptea n'are odihnă inima lui. Şi aceasta este o deşertăciune.
لان كل ايامه احزان وعمله غم. ايضا بالليل لا يستريح قلبه. هذا ايضا باطل هو
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
am zis inimii mele: ,,haide! vreau să te încerc cu veselie, şi gustă fericirea.`` dar iată că şi aceasta este o deşertăciune.
قلت انا في قلبي هلم امتحنك بالفرح فترى خيرا. واذا هذا ايضا باطل.
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Şi cine ştie dacă va fi înţelept sau nebun? Şi totuş el va fi stăpîn pe toată munca mea, pe care am agonisit -o cu trudă şi înţelepciune supt soare. Şi aceasta este o deşertăciune.
ومن يعلم هل يكون حكيما او جاهلا. ويستولي على كل تعبي الذي تعبت فيه واظهرت فيه حكمتي تحت الشمس. هذا ايضا باطل
Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aceasta , căci cei care tăgăduiesc urmează deşertăciunea , iar cei care cred urmează adevărul de la domnul lor . astfel , dumnezeu îi dă drept pildă oamenilor .
« ذلك » أي إضلال الأعمال وتكفير السيئات « بأن » بسبب أن « الذين كفروا اتبعوا الباطل » الشيطان « وأن الذين آمنوا اتبعوا الحق » القرآن « من ربهم كذلك » أي مثل ذلك البيان « يضرب الله للناس أمثالهم » يبيِّن أحوالهم ، أي فالكافر يحبط عمله ، والمؤمن يغفر له .
Laatste Update: 2014-07-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: