Je was op zoek naar: umblu (Roemeens - Deens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Danish

Info

Romanian

umblu

Danish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Deens

Info

Roemeens

eu nu umblu după slava care vine dela oameni.

Deens

jeg tager ikke Ære af mennesker;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

eu umblu pe calea nevinovăţiei, pe mijlocul cărărilor neprihănirii,

Deens

jeg vandrer på retfærds vej. midt hen ad rettens stier

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Ştii cînd umblu şi cînd mă culc, şi cunoşti toate căile mele.

Deens

du har rede på, hvor jeg går eller ligger, og alle mine veje kender du grant.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

căci bunătatea ta este înaintea ochilor mei, şi umblu în adevărul tău.

Deens

thi din miskundhed står mig for Øje, jeg vandrer i din sandhed.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!

Deens

jeg har jo vandret i uskyld, forløs mig og vær mig nådig!

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

sînt gîrbovit, peste măsură de istovit; toată ziua umblu plin de întristare.

Deens

mine sår både stinker og rådner, for min dårskabs skyld går jeg bøjet;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu că umblu după daruri. dimpotrivă, umblu după cîştigul care prisoseşte în folosul vostru.

Deens

ikke at jeg attrår gaven, men jeg attrår den frugt, som bliver rigelig til eders fordel.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

umblu înegrit, dar nu de soare. mă scol în plină adunare, şi strig ajutor.

Deens

trøstesløs går jeg i sorg, i forsamlingen rejser jeg mig og råber;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

deaceea plîng, mă bocesc, umblu desculţ şi gol, strig ca şacalul, şi gem ca struţul.

Deens

derfor vil jeg klage og jamre, gå nøgen med bare fødder, istemme klage som sjakaler, jamrende skrig som strudse:

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dar trebuie să umblu astăzi, mîne şi poimîne, fiindcă nu se poate ca un prooroc să piară afară din ierusalim.

Deens

dog bør jeg vandre i dag og i morgen og den dag derefter; thi det sømmer sig ikke, at en profet dræbes uden for jerusalem.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cînd umblu în mijlocul strîmtorării, tu mă înviorezi, Îţi întinzi mîna spre mînia vrăjmaşilor mei, şi dreapta ta mă mîntuieşte.

Deens

går jeg i trængsel, du værger mig livet, mod fjendernes vrede udrækker du hånden, din højre bringer mig frelse.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cînd îmi este mîhnit duhul în mine, tu îmi cunoşti cărarea. pe drumul pe care umblu, mi-au întins o cursă.

Deens

udøser min klage for ham, udtaler min nød for ham.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

tu eşti dumnezeul, care mă ocroteşte: pentruce mă lepezi? pentruce trebuie să umblu plin de întristare, supt apăsarea vrăjmaşului?

Deens

thi du er min tilflugts gud, hvi har du forstødt mig? hvorfor skal jeg vandre sorgfuld, træn:t af fjender?

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

căci mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, mi-ai ferit picioarele de cădere, ca să umblu înaintea lui dumnezeu, în lumina celor vii.

Deens

jeg har løfter til dig at indfri, o gud, med takofre vil jeg betale dig.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

(un psalm al lui david.) fă-midreptate, doamne, căci umblu în nevinovăţie, şi mă încred în domnul, fără şovăire.

Deens

skaf mig ret o herre, thi jeg vandrer i uskyld, stoler på herren uden at vakle.

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi el mi -a răspuns: ,,domnul, înaintea căruia umblu, va trimete pe Îngerul său cu tine, şi-ţi va da izbîndă în călătorie, şi vei lua fiului meu o nevastă din rudele şi din casa tatălui meu.

Deens

svarede han: herren, for hvis Åsyn jeg har vandret, vil sende sin engel med dig og lade din rejse lykkes, så du kan tage min søn en hustru af min slægt og min faders hus;

Laatste Update: 2012-05-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,793,910,130 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK