Je was op zoek naar: însărcinată (Roemeens - Esperanto)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Esperanto

Info

Romanian

însărcinată

Esperanto

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Esperanto

Info

Roemeens

rămăsese însărcinată.

Esperanto

mi gravedigis ŝin.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În câte luni era însărcinată ?

Esperanto

de kiom da monatoj ŝi gravediĝis?

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

femeie însărcinată./ femeie gravidă.

Esperanto

gravedulino

Laatste Update: 2016-09-07
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

secţia mea a fost însărcinată să-i ridice pe colaboraţionişti.

Esperanto

mia sekcio estis komisiita arigi la kunlaborintojn.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

bilha a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov un fiu.

Esperanto

kaj bilha gravedigxis kaj naskis al jakob filon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

să se înscrie împreună cu maria, logodnica lui, care era însărcinată.

Esperanto

por esti registrita kun sia fiancxino maria, kiu estis graveda.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ea era însărcinată, ţipa în durerile naşterii, şi avea un mare chin ca să nască.

Esperanto

kaj estante graveda, sxi ekkriis, naskodolorigate kaj suferante por naski.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

s-ar putea ca asta să fie cauza... că nu am rămas însărcinată până acum.

Esperanto

nu, ĝi probable estas la problemo. pri gravediĝo.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi iată că vei rămînea însărcinată, şi vei naşte un fiu, căruia îi vei pune numele isus.

Esperanto

kaj jen vi gravedigxos en via ventro kaj naskos filon, kaj vi nomos lin jesuo.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dumnezeu a ascultat pe lea, care a rămas însărcinată, şi a născut lui iacov al cincilea fiu.

Esperanto

kaj dio auxdis lean, kaj sxi gravedigxis kaj naskis al jakob kvinan filon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

bilha, roaba rahelii, a rămas iar însărcinată, şi a născut lui iacov un al doilea fiu.

Esperanto

kaj bilha, la sklavino de rahxel, denove gravedigxis kaj naskis duan filon al jakob.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

femeia a rămas însărcinată şi a trimes vorbă lui david, zicînd: ,,sînt însărcinată.``

Esperanto

kaj la virino gravedigxis, kaj sxi sendis, por sciigi davidon, dirante:mi gravedigxis.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

femeia a rămas însărcinată, şi a născut un fiu chiar pe vremea aceea, în anul următor, cum îi spusese elisei.

Esperanto

sed la virino gravedigxis, kaj naskis filon en la sekvanta jaro en la sama tempo, kiel diris al sxi elisxa.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

femeia aceasta a rămas însărcinată, şi a născut un fiu. a văzut că este frumos, şi l -a ascuns trei luni.

Esperanto

kaj la virino gravedigxis, kaj naskis filon; kaj sxi vidis, ke li estas bela, kaj sxi kasxis lin dum tri monatoj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

sara a rămas însărcinată, şi a născut lui avraam un fiu la bătrîneţă, la vremea hotărîtă, despre care -i vorbise dumnezeu.

Esperanto

kaj sara gravedigxis kaj naskis al abraham filon en lia maljuneco, en la difinita tempo, pri kiu dio al li diris.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

el a intrat la agar, şi ea a rămas însărcinată. cînd s'a văzut ea însărcinată, a privit cu dispreţ pe stăpînă-sa.

Esperanto

kaj li venis al hagar, kaj sxi gravedigxis. kaj sxi vidis, ke sxi gravedigxis, kaj tiam sxia sinjorino senvalorigxis en sxiaj okuloj.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cînd vor zice: ,,pace şi linişte!`` atunci o prăpădenie neaşteptată va veni peste ei, ca durerile naşterii peste femeia însărcinată; şi nu va fi chip de scăpare.

Esperanto

dum oni diras:paco kaj sendangxereco, tiam subita detruo venas sur ilin, kiel naskodoloro al gravedulino, kaj ili tute ne forsavigxos.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

am fost însărcinat să te hrănesc !

Esperanto

hej atendu! mi devas doni al vi manĝaĵon.

Laatste Update: 2016-10-27
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,746,068,044 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK