Je was op zoek naar: nu se scrie ablar se scrie hablar (Roemeens - Spaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

Spanish

Info

Romanian

nu se scrie ablar se scrie hablar

Spanish

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Spaans

Info

Roemeens

se scrie% 1

Spaans

escribiendo %1

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie fișierul:% 1

Spaans

escribiendo archivo: %1

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

data nu se scrie cu caractere mai mari decât denumirea soiului.

Spaans

no deberá destacar más que la denominación de las variedades.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie discul reiscriptibil în regim brut.

Spaans

escritura de cd regrabable en modo crudo.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie fișierul „ cue ” în% 1.

Spaans

grabando archivo cue a %1.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie discul în regim pistă- cu- pistă.

Spaans

escritura de cd en el modo de una pistaa la vez.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie discul reinscriptibil în regim pistă- cu- pistă.

Spaans

escritura de cd regrabable en modo de una pista a la vez.

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dacă declarația este completată de mână, aceasta se scrie cu cerneală și cu litere de tipar.

Spaans

si la declaración se extiende a mano, deberá escribirse con tinta y en caracteres de imprenta.

Laatste Update: 2014-11-09
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

cu toate acestea, în cazul în care nu există un cod indicat pentru destinația respectivă, aceasta se scrie complet în cuvinte.

Spaans

no obstante, si no se indica ningún código correspondiente al destino, este debe mencionarse con todas sus letras.

Laatste Update: 2010-09-07
Gebruiksfrequentie: 7
Kwaliteit:

Roemeens

se scrie data expirării suspensiei constituite pe eticheta flaconului (14 zile de la constituire).

Spaans

anotar la fecha de caducidad de la suspensión reconstituida en la etiqueta del frasco (el periodo de validez de la suspensión reconstituida es de 14 días).

Laatste Update: 2011-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing:
Deze centrering kan foutief zijn.
Gelieve het te verwijderen indien je dit meent.

Roemeens

se scrie textul întreg al oricăror fraze care nu sunt scrise complet la secțiunile 2-15;

Spaans

facilitar el texto completo de las advertencias que no estén completas en las secciones 2 a 15;

Laatste Update: 2014-11-10
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În conformitate cu Îndrumările privind cerinţa de a folosi braille pe etichetă şi în prospectul din ambalaj, nu este necesar să se scrie în braille pe ambalajul produselor care sunt destinate exclusiv administrării de către personal medical, cum este cazul cu elaprase.

Spaans

de conformidad con la directiva referente a los requisitos de braille para el etiquetado y el prospecto; no es necesario incluir braille en el envase de productos que sólo deben ser administrados por profesionales sanitarios, como es el caso de elaprase.

Laatste Update: 2012-04-12
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Roemeens

dacă untul a fost recondiţionat, pe ambalaje se scrie cu caractere clar vizibile şi lizibile cel puţin una din menţiunile prevăzute în alin.(1).

Spaans

si la mantequilla se hubiese acondicionado en otro envase, éste deberá llevar, como mínimo, una de las indicaciones recogidas en el apartado 1 en letras claramente visibles y legibles.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

- la rubrica 104, se bifează rubrica "altele (precizaţi)" şi se scrie cu litere mari de tipar una dintre următoarele inscripţii:

Spaans

- en la casilla n° 104, después de haber señalado la casilla «otros (a especificar)», una de las indicaciones siguientes en mayúsculas:

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

dacă împăratul găseşte cu cale, să se dea poruncă din partea lui şi să se scrie în legile perşilor şi mezilor, cu arătare că nu trebuie să se calce, o poruncă împărătească, după care vasti să nu se mai arate înaintea împăratului ahaşveroş. iar împăratul să dea vrednicia de împărăteasă alteia, mai bună decît ea.

Spaans

si al rey le parece bien, salga de su presencia un decreto real que sea escrito entre las leyes de persia y de media, de modo que no sea abrogado: que vasti no venga más a la presencia del rey asuero, y que el rey dé su dignidad real a otra mejor que ella

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ea a zis atunci: ,,dacă împăratul găseşte cu cale şi dacă am căpătat trecerea înaintea lui, dacă lucrul pare potrivit împăratului, şi dacă eu sînt plăcută înaintea lui, să se scrie ca să se întoarcă scrisorile făcute de haman, fiul lui hamedata, agaghitul, şi scrise de el cu gînd să peardă pe iudeii cari sînt în toate ţinuturile împăratului.

Spaans

entonces dijo: --si al rey le parece bien, si he hallado gracia delante de él, si el asunto le parece correcto al rey y yo soy agradable a sus ojos, que se escriba para revocar las cartas maquinadas por amán hijo de hamedata, el agageo, que escribió para destruir a los judíos que están en todas las provincias del rey

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,794,096,140 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK