Je was op zoek naar: утвердилось (Russisch - Arabisch)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Arabic

Info

Russian

утвердилось

Arabic

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Arabisch

Info

Russisch

ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, –

Arabisch

كما ثبتت فيكم شهادة المسيح

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В общественном сознании утвердилось несбалансированное представление об Африке.

Arabisch

وفي الذهن العام تسود نظرة غير متوازنــة عن أفريقيا.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Присоединение к Договору о нераспространении сейчас прочно утвердилось в качестве нормы международного поведения.

Arabisch

إن التقيد بمعاهدة عدم اﻻنتشار أصبح اﻵن قاعدة للسلوك الدولي.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Благодаря своим контактам на Конференции гражданское общество лишний раз утвердилось в правильности ряда своих убеждений.

Arabisch

وقد أعاد المجتمع المدني تأكيد عدد من معتقداته فيما تبادلـه من آراء في المؤتمر.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

С течением времени название этого пункта менялось несколько раз и лишь в 1985 году оно утвердилось в своем нынешнем виде.

Arabisch

وقد أدخلت على هذا البند ، طوال السنين ، جملة من التعديﻻت على عنوانه الى أن استقرت صياغته بشكلها الحاضر في عام ٥٨٩١ .

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Очевидно, все дело в том, что только сейчас утвердилось представление о женщинах как неотъемлемой части самодеятельного населения.

Arabisch

ومن الجلي أن هذا يرجع إلى ظهور المرأة في هذه الفترة التاريخية كجزء مستقر من قوة العمل.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В их цели не входит содействовать тому, чтобы переходное федеральное правительство утвердилось в качестве жизнеспособного правительства>>.

Arabisch

وهدفهم ليس المساعدة في إنشاء الحكومة الاتحادية الانتقالية كحكومة قابلة للاستمرار ".

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

69. Было выражено мнение о том, что требование о предоставлении полного возмещения без какихлибо оговорок прочно утвердилось в международном праве.

Arabisch

69 - اعتُبر أن القانون الدولي يقر بوجوب الجبر الكامل دون قيود.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Вопреки устаревшему представлению о стадиальности эволюции человека, в современной науке утвердилось представление о сосуществовании разных видов ископаемого человека и их возможного скрещивания.

Arabisch

وخلافا للتصور القديم بشأن التطور المرحلي للإنسان، أثبت العلم الحديث التصور المتمثل في وجود أنواع مختلفة للإنسان الذي عُثِر عليه في الحفريات وأنه من الممكن أن تكون قد حدثت عمليات تهجين بين تلك الأنواع.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В отношениях между двумя бывшими противниками утвердилось доверие, вытеснившее враждебность и антагонизм, которые преобладали в глобальной политике в течение почти полувека.

Arabisch

فقــد حلﱠت الثقة واﻻئتمان بين عدوين سابقين محل العداوة والحقد اللذين هيمنا على السياسة العالمية قرابة نصف قرن.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В частности, с его помощью утвердилось убеждение, что решение вопроса о Палестине может быть достигнуто лишь при условии полного восстановления палестинского народа в его неотъемлемых правах.

Arabisch

وقد ساعدت بصفة خاصة على التأكيد على أن حلا لقضية فلسطين لا يمكن تحقيقه إلا بالاستعادة الكاملة للشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В отличие от ситуации, наблюдавшейся в конце прошлого века, в мексиканском общественном мнении уже утвердилось мнение о том, что развитие горнодобывающей отрасли в стране сопряжено с конфликтами.

Arabisch

31 - وخلافا لما كان عليه الوضع في مطلع القرن الماضي، فإن التعدين يعتبره كل المجتمع المكسيكي الآن مصدرا للنزاع.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

58. Рассматривая вначале узкий подход, можно отметить, что в целом на практике утвердилось признание иммунитета ratione personae в отношении главы государства, главы правительства и министра иностранных дел.

Arabisch

58 - وبدءا بالتفسير الضيق، من الواضح بصفة عامة أن منح الحصانة الشخصية لرؤساء الدول ورؤساء الحكومات ووزراء الخارجية ممارسة راسخة.

Laatste Update: 2016-12-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Необходимо положить конец искажению фактов, с тем чтобы представить такую картину, которая хорошо бы соответствовала тому представлению, которое Турция хочет создать о себе, с тем чтобы оно утвердилось в других странах.

Arabisch

وأن تشويه الحقائق الهادف إلى تقديم صورة تتناسب تماما مع الانطباع بأن تركيا تريد أن تحرز النصر في العالم الخارجي أمر لا بد من وقفه.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

<<Хотя все еще продолжаются дискуссии относительно того, применяются ли договоры по вопросам прав человека к вооруженному конфликту, прочно утвердилось положение о том, что не допускающие отступлений статьи договоров в области прав человека применяются в период вооруженного конфликта.

Arabisch

''رغم أن النقاش متواصل بشأن ما إذا كانت معاهدات حقوق الإنسان تسري على النزاع المسلح، فإنه من المؤكد أن الأحكام التي لا يجوز الحيد عنها من معاهدات حقوق الإنسان تسري خلال النزاع المسلح.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

1. Поведение органа повстанческого движения, которое утвердилось на территории государства или на любой другой территории, находящейся под управлением этого государства, не должно, согласно международному праву, рассматриваться как деяние этого государства.

Arabisch

١ - ﻻ يعتبر فعﻻ صادرا عن الدولة بمقتضى القانون الدولي تصرف جهاز من أجهزة حركة تمردية قائمة في إقليم هذه الدولة أو في إقليم آخر خاضع لوﻻيتها.

Laatste Update: 2016-12-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,783,755,407 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK