Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Вопрос о неуместности решения о задержании будет рассмотрен ниже.
the delay in the issue of the detention order is discussed below.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a Причина могла бы заключаться в дублировании или неуместности мероприятий, что делает их неактуальными и малозначащими.
a the reason could be duplication or lack of relevancy, making the output obsolete or of marginal usefulness.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
64. На самом деле лишь очень немногие государства говорят о неуместности прав человека в жизни их обществ.
63. in actual fact very few states speak about the irrelevance of human rights in general to the conduct of their societies.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
116. Сложилось общее мнение по вопросу о неуместности нынешних циклов финансовой деятельности и деятельности по управлению людскими ресурсами.
there is a general consensus on the issue of the current inappropriate cycles regarding financial and human resources management activities.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Существует консенсус в отношении неуместности полномасштабного применения процедур обязательного урегулирования споров в связи с любой возможной многосторонней основой политики в области конкуренции.
there is a consensus that it would not be appropriate to fully apply binding dispute settlement in connection with any possible multilateral framework on competition policy.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И они делают это тайно, используя дезинформацию, непонятности, и неуместности, пытаясь заставить всех остальных быть более вдумчивыми.
and they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.
Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Если одни делегации говорили о том, что Секретариатом мог бы быть подготовлен доклад для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, то другие высказывали мнение о неуместности этого.
while some suggested that a report could be prepared by the secretariat for consideration by the general assembly, other delegations expressed the view that that would not be appropriate.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Сотрудники Миссии по закупкам и другие участники заседания местного комитета по контрактам заявили о неуместности его требования о получении разрешений, поскольку оно не было предусмотрено в объявлении о торгах.
mission procurement staff and the other participants in the local committee on contracts stated that the request for certificates was improper, because it had not been a requirement in the invitations to bid.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
14) Второй момент, который является общим для оговорок и заявлений о толковании, касается неуместности формулировки или обозначения, принятых их автором.
(14) the second point in common between reservations and interpretative declarations has to do with the irrelevance of the phrasing or name chosen by their author.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
33. Состоялось общее обсуждение относительно неуместности ссылки на приложения в определении и проблем, которые могли бы возникнуть в случае, если в протокол и приложение к нему впоследствии были бы внесены поправки.
there was a general discussion on the inappropriateness of referring to annexes in the definition and the problems it might entail if the protocol, including the annexes, were subsequently amended.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
71. Некоторые делегации высказались в поддержку мнения Специального докладчика о неуместности разработки проектов статей, посвященных гражданству, и в частности правовому положению лиц с двойным или множественным гражданством с точки зрения высылки.
71. some delegations expressed support for the view of the special rapporteur that it was not appropriate to elaborate draft articles dealing with nationality and, in particular, with the legal situation of persons having dual or multiple nationality regarding expulsion.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
16. Был выдвинут аргумент о неуместности попыток пойти дальше Венской конвенции и определить, в чем состоят объект и цель договора: искомые трактовки могут оказаться вводящими в заблуждение или не подкрепленными практикой государств.
16. the point was made that there should be no attempt to go beyond the terms of the vienna convention by defining the object and purpose of a treaty because the resulting provisions might be misleading or unsupported by state practice.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Целесообразно, сохраняя базовую структуру статей об ответственности государств, тем не менее, вносить в них изменения в случае их неуместности и иметь в виду, что при рассмотрении вопроса об ответственности международных организаций эти статьи могут служить лишь отправной точкой.
it would be prudent to follow the basic structure of the articles on state responsibility, but to modify them when they were not apposite and to be mindful of the fact that those articles could serve only as a starting point when considering the responsibility of international organizations.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
10.3 Комитет напоминает, что понятие "произвольности " не равнозначно понятию "противозаконности ", но должно истолковываться более широко и включать элементы неуместности, несправедливости, непредсказуемости и надлежащего судебного разбирательства.
10.3 the committee recalls that the notion of "arbitrariness " is not to be equated with "against the law ", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak