Je was op zoek naar: неуместности (Russisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

English

Info

Russian

неуместности

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Engels

Info

Russisch

Вопрос о неуместности решения о задержании будет рассмотрен ниже.

Engels

the delay in the issue of the detention order is discussed below.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

a Причина могла бы заключаться в дублировании или неуместности мероприятий, что делает их неактуальными и малозначащими.

Engels

a the reason could be duplication or lack of relevancy, making the output obsolete or of marginal usefulness.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

64. На самом деле лишь очень немногие государства говорят о неуместности прав человека в жизни их обществ.

Engels

63. in actual fact very few states speak about the irrelevance of human rights in general to the conduct of their societies.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

116. Сложилось общее мнение по вопросу о неуместности нынешних циклов финансовой деятельности и деятельности по управлению людскими ресурсами.

Engels

there is a general consensus on the issue of the current inappropriate cycles regarding financial and human resources management activities.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Существует консенсус в отношении неуместности полномасштабного применения процедур обязательного урегулирования споров в связи с любой возможной многосторонней основой политики в области конкуренции.

Engels

there is a consensus that it would not be appropriate to fully apply binding dispute settlement in connection with any possible multilateral framework on competition policy.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И они делают это тайно, используя дезинформацию, непонятности, и неуместности, пытаясь заставить всех остальных быть более вдумчивыми.

Engels

and they do it secretly through misinformation and ambiguities and irrelevancies, trying to cause everyone to think more deeply.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Если одни делегации говорили о том, что Секретариатом мог бы быть подготовлен доклад для рассмотрения Генеральной Ассамблеей, то другие высказывали мнение о неуместности этого.

Engels

while some suggested that a report could be prepared by the secretariat for consideration by the general assembly, other delegations expressed the view that that would not be appropriate.

Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Сотрудники Миссии по закупкам и другие участники заседания местного комитета по контрактам заявили о неуместности его требования о получении разрешений, поскольку оно не было предусмотрено в объявлении о торгах.

Engels

mission procurement staff and the other participants in the local committee on contracts stated that the request for certificates was improper, because it had not been a requirement in the invitations to bid.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

14) Второй момент, который является общим для оговорок и заявлений о толковании, касается неуместности формулировки или обозначения, принятых их автором.

Engels

(14) the second point in common between reservations and interpretative declarations has to do with the irrelevance of the phrasing or name chosen by their author.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

33. Состоялось общее обсуждение относительно неуместности ссылки на приложения в определении и проблем, которые могли бы возникнуть в случае, если в протокол и приложение к нему впоследствии были бы внесены поправки.

Engels

there was a general discussion on the inappropriateness of referring to annexes in the definition and the problems it might entail if the protocol, including the annexes, were subsequently amended.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

71. Некоторые делегации высказались в поддержку мнения Специального докладчика о неуместности разработки проектов статей, посвященных гражданству, и в частности правовому положению лиц с двойным или множественным гражданством с точки зрения высылки.

Engels

71. some delegations expressed support for the view of the special rapporteur that it was not appropriate to elaborate draft articles dealing with nationality and, in particular, with the legal situation of persons having dual or multiple nationality regarding expulsion.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

16. Был выдвинут аргумент о неуместности попыток пойти дальше Венской конвенции и определить, в чем состоят объект и цель договора: искомые трактовки могут оказаться вводящими в заблуждение или не подкрепленными практикой государств.

Engels

16. the point was made that there should be no attempt to go beyond the terms of the vienna convention by defining the object and purpose of a treaty because the resulting provisions might be misleading or unsupported by state practice.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Целесообразно, сохраняя базовую структуру статей об ответственности государств, тем не менее, вносить в них изменения в случае их неуместности и иметь в виду, что при рассмотрении вопроса об ответственности международных организаций эти статьи могут служить лишь отправной точкой.

Engels

it would be prudent to follow the basic structure of the articles on state responsibility, but to modify them when they were not apposite and to be mindful of the fact that those articles could serve only as a starting point when considering the responsibility of international organizations.

Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

10.3 Комитет напоминает, что понятие "произвольности " не равнозначно понятию "противозаконности ", но должно истолковываться более широко и включать элементы неуместности, несправедливости, непредсказуемости и надлежащего судебного разбирательства.

Engels

10.3 the committee recalls that the notion of "arbitrariness " is not to be equated with "against the law ", but must be interpreted more broadly to include elements of inappropriateness, injustice, lack of predictability and due process of law.

Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 6
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,761,889,305 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK