Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Плачевное состояние банковского сектора отражает естественную хрупкость экономики.
the weakness of the banking sector reflects the inherent fragility of the underlying economy and the balance sheet problems of the banks themselves.
В большинстве стран хрупкость процесса оздоровления экономики вынуждает их прибегать к экспансионистским стратегиям.
for most countries, the fragility of the recovery necessitates the continuation of expansionary strategies.
Общая институциональная хрупкость также негативно влияла на участие в региональных инициативах в области безопасности.
the overall fragility of institutions had an impact on engagement in regional security initiatives.
39. В своем выступлении при открытии Форума гн Марти Ахтисаари подчеркнул хрупкость глобальной безопасности.
in his remarks at the opening of the forum, mr. martti ahtisaari emphasized the precariousness of global security.
И, несмотря на вызванную коррупцией хрупкость, бюрократическая система достаточно мощна для проведения подобной политики.
and, notwithstanding corruption-induced fragility, the bureaucracy’s capacity to implement policy is sound.