Je was op zoek naar: египетской (Russisch - Hebreeuws)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Hebrew

Info

Russian

египетской

Hebrew

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Hebreeuws

Info

Russisch

И прошли семь лет изобилия, которое было в земле Египетской,

Hebreeuws

ותכלינה שבע שני השבע אשר היה בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Вот, наступает семь лет великого изобилия во всей земле Египетской;

Hebreeuws

הנה שבע שנים באות שבע גדול בכל ארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И рассеялся народ по всей земле Египетской собирать жниво вместосоломы.

Hebreeuws

ויפץ העם בכל ארץ מצרים לקשש קש לתבן׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Как во дни исхода твоего из земли Египетской, явлю ему дивные дела.

Hebreeuws

כימי צאתך מארץ מצרים אראנו נפלאות׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Итак в то время, когда Господь говорил Моисею в земле Египетской,

Hebreeuws

ויהי ביום דבר יהוה אל משה בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

и не жалейте вещей ваших, ибо лучшее из всей земли Египетской дам вам.

Hebreeuws

ועינכם אל תחס על כליכם כי טוב כל ארץ מצרים לכם הוא׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В этот самый день Господь вывел сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.

Hebreeuws

ויהי בעצם היום הזה הוציא יהוה את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.

Hebreeuws

וגר לא תונה ולא תלחצנו כי גרים הייתם בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Я Господь, Бог твой, Который вывел тебя из земли Египетской, из дома рабства;

Hebreeuws

אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Russisch

Пришельца не обижай: вы знаете душу пришельца, потому что сами былипришельцами в земле Египетской.

Hebreeuws

וגר לא תלחץ ואתם ידעתם את נפש הגר כי גרים הייתם בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

но Я ожесточу сердце фараоново, и явлю множество знамений Моих и чудес Моих в земле Египетской;

Hebreeuws

ואני אקשה את לב פרעה והרביתי את אתתי ואת מופתי בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Да повелит фараон поставить над землею надзирателей и собирать в семь лет изобилия пятую часть с земли Египетской;

Hebreeuws

יעשה פרעה ויפקד פקדים על הארץ וחמש את ארץ מצרים בשבע שני השבע׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

после них настанут семь лет голода, и забудется все то изобилие в земле Египетской, и истощит голод землю,

Hebreeuws

וקמו שבע שני רעב אחריהן ונשכח כל השבע בארץ מצרים וכלה הרעב את הארץ׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И жил Израиль в земле Египетской, в земле Гесем, и владели они ею, и плодились, и весьма умножились.

Hebreeuws

וישב ישראל בארץ מצרים בארץ גשן ויאחזו בה ויפרו וירבו מאד׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

В тот день пять городов в земле Египетской будут говорить языком Ханаанским и клясться Господом Саваофом; один назовется городом солнца.

Hebreeuws

ביום ההוא יהיו חמש ערים בארץ מצרים מדברות שפת כנען ונשבעות ליהוה צבאות עיר ההרס יאמר לאחת׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И сказал Иеремия всему народу и всем женам: слушайте слово Господне, все Иудеи, которые в земле Египетской:

Hebreeuws

ויאמר ירמיהו אל כל העם ואל כל הנשים שמעו דבר יהוה כל יהודה אשר בארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Аарон и Моисей, это – те, которым сказал Господь: выведите сынов Израилевых из земли Египетской по ополчениям их.

Hebreeuws

הוא אהרן ומשה אשר אמר יהוה להם הוציאו את בני ישראל מארץ מצרים על צבאתם׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И будет в тот день: даст знак Господь мухе, котораяпри устье реки Египетской, и пчеле, которая в земле Ассирийской, –

Hebreeuws

והיה ביום ההוא ישרק יהוה לזבוב אשר בקצה יארי מצרים ולדבורה אשר בארץ אשור׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Посему вот, приходят дни, говорит Господь, когда не будут уже говорить: „жив Господь, Который вывел сынов Израилевых изземли Египетской";

Hebreeuws

לכן הנה ימים באים נאם יהוה ולא יאמר עוד חי יהוה אשר העלה את בני ישראל מארץ מצרים׃

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Египетский язык

Hebreeuws

שפות מצריות

Laatste Update: 2014-11-25
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Wikipedia

Krijg een betere vertaling met
7,747,397,822 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK