Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Стол ломился от еды.
テーブルがきしむほど食物がたくさんあった。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Она пошла купить еды.
彼女は食べ物を買いに行った。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Эта рыба не пригодна для еды.
この魚は食用にならない。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Он не давал мне никакой еды.
彼は何も食べるものをくれなかった。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И нет иной еды, помимо нечистот,
また,穢しい腐敗物の外に食物はない,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Я совершенно не переношу горячей еды.
私はとても猫舌なんです。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мне не осилить так много еды в одиночку.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И никакой еды у них не будет, Помимо горького дарИ,
かれらには苦い茨の外に,食物はなく,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Голод для него был абстрактным понятием; у него всегда было достаточно еды.
彼にとって、飢えというのは抽象的な概念であった。彼には常に十分な食料があったからだ。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
После еды нужно сказать: "Спасибо, было очень вкусно!"
ご飯を食べ終わったら、「ごちそうさまでした」と言わなくちゃだめだよ。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Пожалуйста, не забывайте принимать это лекарство дважды в день, утром и вечером, после еды.
朝と夜の一日二回、食後にこの薬を忘れずに飲んでくださいね。
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным).
殻に包まれる穀物と,(その外の)賜物。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А когда они (двое) дошли до места слияния их [двух морей] (и сидели у скалы), то (оказалось, что) они забыли о своей рыбе [[Аллах сообщил Мусе, что он встретится с Хадиром там, где исчезнет рыба, которую они возьмут с собой в путь, о чем забыли Муса и его слуга. Когда они достигли этого места Аллах оживил рыбу и она выпрыгнула из корзины и уплыла.]], (которую Муса взял для еды) (а она ожила, выпрыгнула из корзины) и взяла свой путь [поплыла] в море как по проходу [в воде образовалась подобие арки].
しかしかれらが,2つ(の海)の出会った地点に(辿?)り着いた時,かれらの魚(のこと)を忘れていたので,それは海に道をとって,すっと逃げ失せてしまった。
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: