Je was op zoek naar: бросили (Russisch - Portugees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Russian

Portuguese

Info

Russian

бросили

Portuguese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Russisch

Portugees

Info

Russisch

Они скажут: «Они бросили нас!».

Portugees

dirão: desvaneceram-se!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Бросили жребий, и он оказался виновным.

Portugees

e se lançou à deriva, e foi desafortunado.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И Мы бросили его в пустыню, и был он болен.

Portugees

e o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы схватили его и его воинов и бросили их в море.

Portugees

porém, apanhamo-lo, juntamente com os seus exércitos, e os precipitamos no mar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И схватили Мы его и его войска и бросили их в море.

Portugees

porém, apanhamo-lo, juntamente com os seus exércitos, e os precipitamos no mar.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Но они бросили его за спины и продали его за ничтожную цену.

Portugees

mas eles jogaram às costas, negociando-o a vil preço.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы на пустынный берег бросили его, И был он слаб и болен.

Portugees

e o arranjamos, enfermo, a uma praia deserta,

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.

Portugees

então levantaram a jonas, e o lançaram ao mar; e cessou o mar da sua fúria.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Мы схватили его вместе с войском и бросили их в море, и он был достоин порицания.

Portugees

porém, apanhamo-lo, juntamente com as suas hostes, e os precipitamos no mar, porque eram réprobos.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

А когда они бросили, то околдовали глаза людей и перепугали их и привели великое колдовство.

Portugees

e quando lançaram (seus cajados), fascinaram os olhos das pessoas, espantando-as, ederam provas de uma magia extraordinária.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И землю Мы распростерли, и бросили на нее прочно стоящие, и произрастили на ней всякую вещь по весу.

Portugees

e dilatamos a terra, em que fixamos firmes montanhas, fazendo germinar tudo, comedidamente.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Когда же они бросили, то очаровали взоры людей, вселили в них страх и явили великое колдовство.

Portugees

e quando lançaram (seus cajados), fascinaram os olhos das pessoas, espantando-as, ederam provas de uma magia extraordinária.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Они бросили свои верёвки и посохи, которые, как представилось Мусе под силой их чар, превратились в движущихся змей.

Portugees

e eis que lhe pareceu que suas cordas e cajados se moviam, em virtude da suamagia.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

[Они бросили], и ему представилось, что их веревки и посохи благодаря колдовству пришли в движение.

Portugees

e eis que lhe pareceu que suas cordas e cajados se moviam, em virtude da suamagia.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

И бросили они свои веревки и жезлы и сказали: "По величию Фирауна мы, конечно, победители!"

Portugees

arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: pelo poder do faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Они бросили свои веревки и посохи и сказали: «Во имя могущества Фараона! Мы непременно одержим верх!».

Portugees

arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: pelo poder do faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Они бросили свои веревки и посохи и воскликнули: "Во имя величия Фир'ауна, воистину, мы одержим верх!"

Portugees

arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: pelo poder do faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

Тогда они бросили свои вервьи и свои жезлы, и сказали: "Клянемся силою Фараона; мы будем победителями".

Portugees

arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: pelo poder do faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Russisch

До того Мы уже подвергали Сулаймана [наказанию за гордыню] и бросили на его трон [безжизненное] тело. Тогда Сулайман раскаялся.

Portugees

e pusemos à prova salomão, colocando sobre o seu trono um corpo sem vida; então, voltou-se contrito.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Russisch

Чародеи бросили свои верёвки и посохи, которые казались людям живыми змеями, и воскликнули: "Клянёмся величием Фараона и его мощью, мы победители!"

Portugees

arrojaram, portanto, as suas cordas e os seus cajados, e disseram: pelo poder do faraó, certamente que nós sairemosvitoriosos!

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Krijg een betere vertaling met
7,747,803,926 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK