Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
Сейчас уже поздно порождать враждебность.
ahora esta hostilidad no tiene sentido.
Laatste Update: 2016-02-24
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Сейчас уже не 1945 год.
ya no estamos en 1945.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Завтра может быть уже поздно.
mañana será demasiado tarde.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Теперь уже поздно просить прощения.
ya es muy tarde para pedir disculpas.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Сейчас уже наметилась четко определенная цель.
se ha establecido ya un claro objetivo.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А таких государств сейчас уже около 130.
hay unos 130 países de esas características en la actualidad.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Было уже поздно, так что я вернулся домой.
ya era tarde, así que volví a casa.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Размышлять об этом - сейчас уже прерогатива историков.
a los historiadores les corresponde ahora meditar sobre ello.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И сейчас уже пора проявить необходимую политическую волю.
ha llegado la hora de ejercer la necesaria voluntad política.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
55. Программами реинтеграции сейчас уже охвачено 3400 детей.
hasta la fecha, más de 3.400 niños han recibido apoyo en programas de reinserción.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Сейчас уже трудно, не переписывая истории, установить истину.
es difícil establecer hoy los hechos sin reescribir la historia.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Миротворчество и миростроительство сейчас уже не воспринимаются как отдельные процессы.
las actividades de mantenimiento de la paz y las actividades de consolidación de la paz no pueden considerarse ya como actividades secuenciales.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А к тому времени, конечно, делать что-то уже поздно.
y, claro está, para entonces ya es demasiado tarde para impedirlo.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
А соответственно, как мне думается, сейчас уже пора востребовать эти возможности.
así pues, creo que ya va siendo hora de que aprovechemos estas oportunidades.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Причем сейчас уже есть признаки того, что это действительно может произойти.
lo cierto es que ya hay señales de que esto podría ocurrir.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
69. Сейчас уже нет смысла говорить о желательности распространения торговых блоков.
69. ya no tiene sentido analizar la conveniencia de la proliferación de los bloques comerciales.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Г-н Бергер (Германия) (говорит по-английски): Поскольку сейчас уже поздно, я буду краток.
sr. berger (alemania) (habla en inglés): debido a lo avanzado de la hora, trataré de ser breve.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Г-н БУЧААРА (Марокко) (перевод с французского): Сейчас уже поздно, так что я буду очень краток.
sr. bouchaara (marruecos) [traducido del francés]: es muy tarde y por lo tanto seré muy breve.
Laatste Update: 2016-12-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
12. Сейчас уже ясно видны плоды процесса реформ, успешно проведенного в ЮНИДО.
12. los frutos del positivo proceso de reforma de la onudi están a la vista de todos.
Laatste Update: 2017-01-02
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
10. Сейчас уже ясно, что у международного сообщества выработалась общая заинтересованность в существовании ДНЯО.
10. actualmente es evidente que la comunidad internacional tiene un interés común en la existencia del tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: