Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
то не делай меня, Господи, в числе несправедливых людей!».
Пас, эй Парвардигори ман, маро дар зумраи си- тамкорон қарор мадеҳ».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Господь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют.
Эй Парвардигори мо, моро чунон макун, ки кофирон хор дорандамон.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Не делай с Аллахом другого божества, чтобы не оказаться тебе порицаемым, оставленным.
Бо Худои якто худои дигаре ба худоӣ магир, ки баддидашудаву хор хоҳӣ монд.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Господи наш! Не делай нас испытанием для тех, которые не веровали, и прости нам.
Эй Парвардигори мо, моро чунон макун, ки кофирон хор дорандамон.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И не делай твою руку привязанной к шее и не расширяй ее всем расширением, чтобы не остаться тебе порицаемым, жалким.
На дасти худ аз рӯи хиссат (хасисӣ) ба гардан бубанд ва на ба саховат якбора бикушой, ки дар ҳар ду ҳол маломатзадаву ҳасратхӯрда бинишинӣ.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
И сказали они: "На Аллаха мы положились: Господи наш, не делай нас испытанием для людей неправедных
Гуфтанд; Бар Худо таваккал кардем, эй Парвардигори мо, моро мағлуби ин мардуми ситамкор макун,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Они сказали: «Мы уповаем на одного Аллаха. Господь наш, не делай нас искушением для людей несправедливых!
Гуфтанд; Бар Худо таваккал кардем, эй Парвардигори мо, моро мағлуби ин мардуми ситамкор макун,
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мы не делаем различия между тем или другим из посланников Его.
Миёни ҳеҷ як паёмбаронаш фарқе намениҳем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мы не делаем различия между ними, и Ему мы предаемся".
Миёни ҳеч як аз эшон фарқе намениҳем ва ҳама таслими иродаи Ӯ ҳастем».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Мы не делаем между ними никакого различия, и Ему мы предаемся".
Миёни ҳеҷ як аз паёмбарон фарқе намениҳем ва ҳама дар баробари Худо таслим ҳастем».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
Если бы Мы желали забавы, Мы бы сделали это в Своём царстве неуподобленном, но Мы этого не делаем.
Агар хостори бозичае мебудем, Худ онро меофаридем, агар хоста будем.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Мы не делаем различий между ними, веруя в одних и отвергая других, и предаёмся Аллаху".
Миёни ҳеҷ як аз паёмбарон фарқе намениҳем ва ҳама дар баробари Худо таслим ҳастем».
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
(О,) Господь наш! Не делай нас испытанием для тех, которые стали неверующими [не наказывай нас и не дай победу неверующим над нами, ибо из-за этого они могут подумать, что они на истине, и от этого они только усилятся в своем неверии], и прости нам.
Эй Парвардигори мо, моро чунон макун, ки кофирон хор дорандамон.
Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Enkele menselijke vertalingen met lage relevantie werden verborgen.
Toon lage-relevantie resultaten.