Je was op zoek naar: razgnevi (Servisch - Afrikaans)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Afrikaans

Info

Serbian

razgnevi

Afrikaans

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Afrikaans

Info

Servisch

gospod se vrlo razgnevi na oce vaše.

Afrikaans

die here was baie vertoornd op julle vaders.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i car david èuvši sve ovo razgnevi se vrlo.

Afrikaans

toe koning dawid al hierdie dinge hoor, het hy baie kwaad geword.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i razgnevi se onda gospod, i zakle se govoreæi:

Afrikaans

daarom het die toorn van die here dieselfde dag ontvlam, en hy het gesweer en gesê:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

bog èu i razgnevi se i rasrdi se na izrailja veoma.

Afrikaans

god het dit gehoor en toornig geword, en hy het israel heeltemal verwerp.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i izrailj prionu uz velfegora; i razgnevi se gospod na izrailja.

Afrikaans

so het israel hom dan gekoppel aan baäl-peor, en die toorn van die here het teen israel ontvlam.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i èu gospod glas reèi vaših, i razgnevi se i zakle se govoreæi:

Afrikaans

en toe die here die stem van julle woorde hoor, het hy toornig geword en gesweer en gesê:

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad èu zevul, upravitelj gradski, reèi gala sina evedovog, razgnevi se vrlo.

Afrikaans

toe sebul, die owerste van die stad, die woorde van gaäl, die seun van ebed, hoor, het hy kwaad geword

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i razgnevi se gospodar njegov, i predade ga muèiteljima dok ne plati sav dug svoj.

Afrikaans

en sy heer het hom in toorn oorgegee aan die pynigers totdat hy sou betaal het alles wat hy hom skuldig was.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato se razgnevi gospod na izrailja, te ih dade u ruke filistejima i u ruke sinovima amonovim.

Afrikaans

daarom het die toorn van die here ontvlam teen israel, en hy het hulle verkoop in die hand van die filistyne en in die hand van die kinders van ammon.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato se gospod razgnevi na tu zemlju, i pusti na nju sva prokletstva napisana u ovoj knjizi.

Afrikaans

daarom het die toorn van die here teen daardie land ontvlam om daaroor die hele vloek te bring wat in hierdie boek geskrywe is.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

zato se gospod razgnevi vrlo na izrailja, i odbaci ih od sebe, te ne osta nego samo pleme judino.

Afrikaans

so het die here dan baie toornig op israel geword, sodat hy hulle van sy aangesig verwyder het; niks het oorgebly nie as net die stam van juda alleen.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i gospod se razgnevi na uzu, i udari ga što se maši rukom za kovèeg, te umre onde pred bogom.

Afrikaans

daarop het die toorn van die here ontvlam teen ussa, en hy het hom getref, omdat hy sy hand na die ark uitgesteek het, sodat hy daar voor die aangesig van god gesterf het.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a elijuj, sin varahilov od vuza, roda ramovog, razgnevi se na jova što se sam gradjaše pravedniji od boga;

Afrikaans

en die toorn van elíhu, die seun van barágeël, die busiet, uit die geslag van ram, het ontvlam; teen job het sy toorn ontvlam, omdat hy homself regverdig beskou het voor god.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

te se danas odvraæate od gospoda, i odmeæete se danas od gospoda, da se sutra razgnevi na sav zbor izrailjev?

Afrikaans

en julle wil vandag van die here afvallig word! as julle dan vandag in opstand kom teen die here, sal hy môre toornig word op die hele vergadering van israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i razgnevi se zmija na ženu, i otide da se pobije sa ostalim semenom njenim, koje drži zapovesti božije i ima svedoèanstvo isusa hrista.

Afrikaans

en die draak was vertoornd op die vrou, en hy het weggegaan om oorlog te voer teen haar ander nakomelinge wat die gebooie van god bewaar en die getuienis van jesus christus hou.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali se gospod razgnevi na me za vaše reèi, i zakle se da neæu preæi preko jordana ni uæi u dobru zemlju, koju ti gospod bog tvoj daje u nasledstvo.

Afrikaans

ook was die here toornig op my om julle ontwil, en hy het gesweer dat ek oor die jordaan nie sal gaan en nie sal kom in die goeie land wat die here jou god jou as erfenis sal gee nie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i kad dodje blizu logora, ugleda tele i igre, te se razgnevi mojsije, i baci iz ruku svojih ploèe, i razbi ih pod gorom.

Afrikaans

en toe hy naby die laer kom en die kalf en koordanse sien, het die toorn van moses ontvlam, en hy het die tafels uit sy hande gegooi en hulle onder aan die berg verbrysel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ako se razgnevi car i reèe ti: zašto ste išli tako blizu grada da se bijete? zar niste znali kako se strelja s grada?

Afrikaans

as dan die woede van die koning opkom en hy vir jou sê: waarom het julle so naby die stad gekom om te veg? het julle dan nie geweet dat hulle bo van die muur af sou skiet nie?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali se ogrešiše sinovi izrailjevi o prokletinju, jer ahan sin harmije sina zavdije sina zarinog od plemena judinog, uze od prokletih stvari; zato se razgnevi gospod na sinove izrailjeve.

Afrikaans

maar die kinders van israel het hulle vergryp aan die bangoed; want agan, die seun van karmi, die seun van sabdi, die seun van serag, van die stam van juda, het van die bangoed geneem, sodat die toorn van die here ontvlam het teen die kinders van israel.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada se razgnevi gospod na amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reèe: zašto tražiš bogove tog naroda, koji ne izbaviše svoj narod iz tvoje ruke?

Afrikaans

toe ontvlam die toorn van die here teen amásia, en hy stuur 'n profeet na hom, en dié het vir hom gesê: waarom soek u die gode van die volk wat hulle eie volk nie uit u hand gered het nie?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,085,247 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK