Je was op zoek naar: prsten (Servisch - Duits)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

German

Info

Serbian

prsten

German

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Duits

Info

Servisch

tada car snimi prsten s ruke svoje i dade ga amanu sinu amedatinom agageju neprijatelju judejskom.

Duits

da tat der könig seinen ring von der hand und gab ihn haman, dem sohn hammadathas, dem agagiter, der juden feind.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a otac reèe slugama svojim: iznesite najlepšu haljinu i obucite ga, i podajte mu prsten na ruku i obuæu na noge.

Duits

aber der vater sprach zu seinen knechten: bringet das beste kleid hervor und tut es ihm an, und gebet ihm einen fingerreif an seine hand und schuhe an seine füße,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i car snimivši prsten svoj, koji beše uzeo od amana, dade ga mardoheju; a jestira postavi mardoheja nad kuæom amanovom.

Duits

und der könig tat ab von seinem fingerreif, den er von haman hatte genommen, und gab ihn mardochai. und esther setzte mardochai über das haus hamans.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kako sam ja živ, veli gospod, da bi honija sin joakima cara judinog bio prsten peèatni na desnoj ruci mojoj, i odande æu te otrgnuti.

Duits

so wahr ich lebe, spricht der herr, wenn chonja, der sohn jojakims, der könig juda's, ein siegelring wäre an meiner rechten hand, so wollte ich dich doch abreißen

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i skide faraon prsten s ruke svoje i metnu ga josifu na ruku, i obuèe ga u haljine od tankog platna, i obesi mu zlatnu verižicu o vratu,

Duits

und er tat seinen ring von seiner hand und gab ihn joseph an seine hand und kleidete ihn mit köstlicher leinwand und hing eine goldene kette an seinen hals

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad je povedoše, posla k svekru svom i poruèi: s èovekom èije je ovo zatrudnela sam. i reèe: traži èiji je ovaj prsten i rubac i štap.

Duits

und da man sie hervorbrachte, schickte sie zu ihrem schwiegervater und sprach: von dem mann bin ich schwanger, des dies ist. und sprach: kennst du auch, wes dieser ring und diese schnur und dieser stab ist?

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a on reèe: kakav zalog da ti dam? a ona reèe: eto, prsten i rubac, i štap što ti je u ruci. i on joj dade, te leže s njom, i ona zatrudne od njega.

Duits

er sprach: was willst du für ein pfand, das ich dir gebe? sie antwortete: deinen ring und deine schnur und deinen stab, den du in den händen hast. da gab er's ihr und kam zu ihr; und sie ward von ihm schwanger.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,787,814,186 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK