Je was op zoek naar: elkana (Servisch - Engels)

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Engels

Info

Servisch

elkana!

Engels

all my enemies!

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

elkana bent mora da bude zaustavljen.

Engels

elkanah bent has to be stopped.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

kaže da je konstans ubio elkana bent.

Engels

it says that constance... has just been murdered by elkanah bent.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

elkana je imao sliku njene majke.

Engels

elkanah he had a picture of her mother.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

goreću u paklu s tobom, elkana.

Engels

i'm gonna burn in hell with you, elkanah.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

elkana bent je brutalan i okrutan čovek.

Engels

elkanah bent is a brutal, vicious man.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a varahija i elkana behu vratari kod kovèega.

Engels

and berechiah and elkanah were doorkeepers for the ark.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

elkana i jesija i azareilo i joezer i jasoveam korijani,

Engels

elkanah, and jesiah, and azareel, and joezer, and jashobeam, the korhites,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a njegov sin elkana, a njegov sin evijasaf, a njegov sin asir,

Engels

elkanah his son, and ebiasaph his son, and assir his son,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a njegov sin elijav, a njegov sin joram, a njegov sin elkana.

Engels

eliab his son, jeroham his son, elkanah his son.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

elkana; sinovi elkanini: sufija sin mu, a njegov sin mahat;

Engels

as for elkanah: the sons of elkanah; zophai his son, and nahath his son,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

potom otide elkana u ramat kuæi svojoj, a dete služaše gospodu pred ilijem sveštenikom.

Engels

and elkanah went to ramah to his house. and the child did minister unto the lord before eli the priest.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

potom podje onaj èovek elkana sa svim domom svojim da prinese gospodu godišnju žrtvu i zavet svoj.

Engels

and the man elkanah, and all his house, went up to offer unto the lord the yearly sacrifice, and his vow.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i jedan dan kad elkana prinese žrtvu, dade fenini ženi svojoj i svim sinovima njenim i kæerima njenim po deo;

Engels

and when the time was that elkanah offered, he gave to peninnah his wife, and to all her sons and her daughters, portions:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tako èinjaše elkana svake godine, i ana hodjaše u dom gospodnji, a ona je cveljaše, te plakaše i ne jedjaše.

Engels

and as he did so year by year, when she went up to the house of the lord, so she provoked her; therefore she wept, and did not eat.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i sutradan uraniše, i pokloniše se gospodu, i vratiše se i dodjoše kuæi svojoj u ramat. i elkana pozna anu ženu svoju, i gospod se opomenu nje.

Engels

and they rose up in the morning early, and worshipped before the lord, and returned, and came to their house to ramah: and elkanah knew hannah his wife; and the lord remembered her.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

beše jedan èovek iz ramatajim-sofima, iz gore jefremove, kome ime beše elkana sin jeroama, sina eliva, sina tova, sina sufovog, efraæanin.

Engels

now there was a certain man of ramathaim-zophim, of mount ephraim, and his name was elkanah, the son of jeroham, the son of elihu, the son of tohu, the son of zuph, an ephrathite:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i reèe joj elkana, muž njen: Èini kako ti drago; ostani dokle god ne odojiš; samo da hoæe gospod ispuniti reè svoju. i tako žena osta; i dojaše sina svog dokle ga ne odoji.

Engels

and elkanah her husband said unto her, do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the lord establish his word. so the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,762,746,348 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK