Je was op zoek naar: gledahu (Servisch - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

English

Info

Serbian

gledahu

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Engels

Info

Servisch

a marija magdalina i marija josijina gledahu gde ga metahu.

Engels

and mary magdalene and mary the mother of joses beheld where he was laid.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a zato gledahu na njega što ih mnogo vremena èinima udivljavaše.

Engels

and to him they had regard, because that of long time he had bewitched them with sorceries.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i govoraše i prepiraše se s grcima, a oni gledahu da ga ubiju.

Engels

and he spake boldly in the name of the lord jesus, and disputed against the grecians: but they went about to slay him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

književnici pak i fariseji gledahu za njim neæe li u subotu isceliti, da ga okrive.

Engels

and the scribes and pharisees watched him, whether he would heal on the sabbath day; that they might find an accusation against him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i onde behu i gledahu izdaleka mnoge žene koje su išle za isusom iz galileje i služile mu.

Engels

and many women were there beholding from afar, who had followed jesus from galilee, ministering unto him.

Laatste Update: 2016-10-28
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i kad gledahu za njim gde ide na nebo, gle, dva èoveka stadoše pred njima u belim haljinama,

Engels

and while they looked stedfastly toward heaven as he went up, behold, two men stood by them in white apparel;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada gledahu da ga uhvate; i niko ne metnu na nj ruke, jer još ne beše došao èas njegov.

Engels

then they sought to take him: but no man laid hands on him, because his hour was not yet come.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i ukide se onog dana, i nevoljni od stada, koji gledahu na me, poznaše doista da beše reè gospodnja.

Engels

and it was broken in that day: and so the poor of the flock that waited upon me knew that it was the word of the lord.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kad ladjari gledahu da pobegnu iz ladje, i spustiše èamac u more izgovarajuæi se kao da hoæe s prednjeg kraja da spuste lengere,

Engels

and as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a behu i žene koje gledahu izdaleka, medju kojima beše i marija magdalina i marija jakova malog i josije mati, i solomija,

Engels

there were also women looking on afar off: among whom was mary magdalene, and mary the mother of james the less and of joses, and salome;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i gledahu glavari sveštenièki i književnici u onaj èas da dignu ruke na nj; ali se pobojaše naroda, jer razumeše da njima ovu prièu kaza.

Engels

and the chief priests and the scribes the same hour sought to lay hands on him; and they feared the people: for they perceived that he had spoken this parable against them.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i u heruvima behu krila raširena u vis, i zaklanjahu krilima svojim zaklopac, i licem behu okrenuti jedan drugom, i gledahu prema zaklopcu heruvimi.

Engels

and the cherubims spread out their wings on high, and covered with their wings over the mercy seat, with their faces one to another; even to the mercy seatward were the faces of the cherubims.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i spolja pred vratima unutrašnjim behu kleti za pevaèe u unutrašnjem tremu; jedne behu uz vrata severna i gledahu prema jugu, a druge behu uz istoèna vrata i gledahu prema severu.

Engels

and without the inner gate were the chambers of the singers in the inner court, which was at the side of the north gate; and their prospect was toward the south: one at the side of the east gate having the prospect toward the north.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tada starešine i upravitelji gledahu kako bi našli šta da zamere danilu radi carstva; ali ne mogahu naæi zabave ni pogreške, jer beše veran, i ne nalažaše se u njega pogreške ni mane.

Engels

then the presidents and princes sought to find occasion against daniel concerning the kingdom; but they could find none occasion nor fault; forasmuch as he was faithful, neither was there any error or fault found in him.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i stajaše more na dvanaest volova, tri gledahu na sever, a tri gledahu na zapad, a tri gledahu na jug, a tri gledahu na istok, a more stajaše ozgo na njima, i zadnja strana svih njih beše unutra.

Engels

it stood upon twelve oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,774,823,606 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK