Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
dri mesec aviv, te slavi pashu gospodu bogu svom, jer meseca aviva izveo te je gospod bog tvoj iz misira noæu.
observa mensem novarum frugum et verni primum temporis ut facias phase domino deo tuo quoniam in isto mense eduxit te dominus deus tuus de aegypto noct
salum, sin javisov, zacari se trideset devete godine carovanja ozijinog nad judom, i carova mesec dana u samariji.
sellum filius iabes regnavit tricesimo nono anno azariae regis iudae regnavit autem uno mense in samari
pred njima æe se zemlja tresti, nebesa æe se pokolebati, sunce æe i mesec pomrknuti i zvezde æe ustegnuti svetlost svoju.
a facie eius contremuit terra moti sunt caeli sol et luna obtenebrati sunt et stellae retraxerunt splendorem suu
neæe ti vie biti sunce videlo danju, niti æe ti sjajni mesec svetliti; nego æe ti gospod biti videlo veèno i bog tvoj biæe ti slava.
non erit tibi amplius sol ad lucendum per diem nec splendor lunae inluminabit te sed erit tibi dominus in lucem sempiternam et deus tuus in gloriam tua
i kad te ugasim, zastreæu nebo, i zvezde na njemu pomraèiti, sunce æu zakloniti oblakom, i mesec neæe svetliti svetloæu svojom.
et operiam cum extinctus fueris caelos et nigrescere faciam stellas eius solem nube tegam et luna non dabit lumen suu
dvadeset èetvrtog dana jedanaestog meseca, a to je mesec savat, druge godine darijeve, dodje reè gospodnja proroku zahariji sinu varahije sina idovog govoreæi:
in die vicesima et quarta undecimo mense sabath in anno secundo darii factum est verbum domini ad zacchariam filium barachiae filium addo prophetam dicen
i videh kad otvori esti peèat, i gle, zatrese se zemlja vrlo, i sunce posta crno kao vreæa od kostreti, i mesec posta kao krv;
et vidi cum aperuisset sigillum sextum et terraemotus factus est magnus et sol factus est niger tamquam saccus cilicinus et luna tota facta est sicut sangui
nego ceo mesec dana, dokle vam na nos ne udari i ne ogadi vam se, zato to odbaciste gospoda koji je medju vama i plakaste pred njim govoreæi: zato izidjosmo iz misira?
sed usque ad mensem dierum donec exeat per nares vestras et vertatur in nausiam eo quod reppuleritis dominum qui in medio vestri est et fleveritis coram eo dicentes quare egressi sumus ex aegypt
i neka skine sa sebe haljine svoje u kojima je zarobljena i neka sedi u kuæi tvojoj, i ali za ocem svojim i za materom svojom ceo mesec dana; potom lezi s njom, i budi joj mu i ona nek ti bude ena.
et deponet vestem in qua capta est sedensque in domo tua flebit patrem et matrem suam uno mense et postea intrabis ad eam dormiesque cum illa et erit uxor tu
i da ne bi podigavi oèi svoje k nebu i videvi sunce i mesec i zvezde, svu vojsku nebesku, prevario se i klanjao im se i sluio im; jer ih gospod bog tvoj dade svim narodima pod celim nebom;
ne forte oculis elevatis ad caelum videas solem et lunam et omnia astra caeli et errore deceptus adores ea et colas quae creavit dominus deus tuus in ministerium cunctis gentibus quae sub caelo sun