Je was op zoek naar: gospodnjih (Servisch - Roemeens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Romanian

Info

Serbian

gospodnjih

Romanian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Roemeens

Info

Servisch

gospodnjih mu zuba, kakvo čudno odijelo ovo jest?

Roemeens

pentru dumnezeu, ce fel de haine sunt astea?

Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

goni ih gnevom, i istrebi ih ispod nebesa gospodnjih.

Roemeens

urmăreşte -i, în mînia ta, şi şterge -i de supt ceruri, doamne!``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer se držah puteva gospodnjih, i ne odmetnuh se boga svog.

Roemeens

căci am păzit căile domnului, nu m'am făcut vinovat faţă de dumnezeul meu.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ja nemam strah od smrti kada je reč o podržavanju gospodnjih zakona.

Roemeens

nu mă tem de moarte când e vorba de a respecta cuvântul domnului.

Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a za njim udje azarija sveštenik i s njim osamdeset sveštenika gospodnjih hrabrih ljudi;

Roemeens

preotul azaria a intrat după el, cu optzeci de preoţi ai domnului, oameni de inimă,

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

to je pomazanog arona i pomazanih sinova njegovih od ognjenih žrtava gospodnjih od dana kad ih dovede da vrše službu sveštenièku gospodu.

Roemeens

acesta este dreptul, pe care li -l va da ungerea lui aaron şi a fiilor lui asupra jertfelor mistuite de foc înaintea domnului, din ziua cînd vor fi înfăţişaţi ca să fie în slujba mea ca preoţi.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

"i video sam kako sveti grad novi jerusalim silazi sa nebesa gospodnjih pripremajući se kao što se mlada priprema za svog mladoženju.

Roemeens

"am vazut de asemenea orasul sfant noul ierusalim coborand din ceruri de la dumnezeu pregatit ca o mireasa pentru alesul ei sot.

Laatste Update: 2016-10-29
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Servisch

ali sada da ne padne krv moja na zemlju daleko od oèiju gospodnjih, jer car izrailjev izadje da traži buvu jednu, kao kad ko goni jarebicu po planini.

Roemeens

oh! să nu-mi cadă sîngele pe pămînt departe de faţa domnului! căci împăratul lui israel a pornit să mă caute ca pe un purice, cum ar urmări o potîrniche în munţi.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

jer ko je prezreo dan malih stvari? jer æe se radovati kad vidi kamen meraèki u ruci zorovavelju, onih sedam oèiju gospodnjih koji prelaze svu zemlju.

Roemeens

căci cine dispreţuieşte ziua începuturilor slabe? aceşti şapte vor privi cu bucurie cumpăna în mîna lui zorobabel. aceşti şapte sînt ochii domnului, cari cutreieră tot pămîntul.``

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i imaæete rese zato da se gledajuæi ih opominjete svih zapovesti gospodnjih i tvorite ih, i da se ne zanosite za srcem svojim i za oèima svojim, za kojima èinite preljubu;

Roemeens

cînd veţi avea ciucurele acesta, să vă uitaţi la el, şi să vă aduceţi aminte de toate poruncile domnului, ca să le împliniţi şi să nu urmaţi după poftele inimilor voastre şi după poftele ochilor voştri, ca să vă lăsaţi tîrîţi la curvie.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ovako veli gospod nad vojskama: ne slušajte šta govore proroci koji vam prorokuju; varaju vas, govore utvare svog srca, ne iz usta gospodnjih.

Roemeens

,,aşa vorbeşte domnul oştirilor: ,n'ascultaţi cuvintele proorocilor cari vă proorocesc! ei vă leagănă în închipuiri zădarnice; spun vedenii ieşite din inima lor, nu ce vine din gura domnului.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a mojsije reèe aronu i eleazaru i itamaru sinovima njegovim koji ostaše: uzimajte dar što ostane od ognjenih žrtava gospodnjih, i jedite s hlebom presnim kod oltara, jer je svetinja nad svetinjama.

Roemeens

moise a zis lui aaron, lui eleazar şi lui itamar, cei doi fii cari mai rămăseseră lui aaron: ,,luaţi partea din darul de mîncare rămasă din jertfele mistuite de foc înaintea domnului, şi mîncaţi -o fără aluat lîngă altar: căci este un lucru prea sfînt.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i muèio te je, gladju te morio; ali te je opet hranio manom za koju ti nisi znao ni oci tvoji, da bi ti pokazao da èovek ne živi o samom hlebu nego o svemu što izlazi iz usta gospodnjih.

Roemeens

astfel, te -a smerit, te -a lăsat să suferi de foame, şi te -a hrănit cu mană, pe care nici tu n'o cunoşteai şi nici părinţii tăi n'o cunoscuseră, ca să te înveţe că omul nu trăieşte numai cu pîne, ci cu orice lucru care iese din gura domnului trăieşte omul.

Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,781,166,549 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK