Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
i svaki dar zameen s uljem ili suv, svih je sinova aronovih, kako jednog tako drugog.
tolikéž všeliká obět suchá olejem zadělaná aneb upražená, všechněm synům aronovým přináležeti bude, a to jednomu jako druhému.
i obuæu staru i iskrpljenu na noge svoje, i haljine stare na se; i sav hleb to ponesoe na put bee suv i plesnjiv.
obuv také starou a splácenou na nohy své, též šaty otřelé na sebe; a všecken chléb, kterýž sobě na cestu vzali, vyschlý byl a zdrobený.
i kad ogranu sunce, posla bog suv istoèni vetar; i sunce stade eæi jonu po glavi tako da obamirae i poele da umre govoreæi: bolje mi je umreti nego iveti.
i stalo se, že když vzešlo slunce, nastrojil bůh vítr východní žhoucí, a bilo slunce na hlavu jonášovu, tak že umdléval, a žádal sobě, aby umřel, řka: lépeť mi jest umříti nežli živu býti.