Je was op zoek naar: davidovog (Servisch - Vietnamees)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Serbian

Vietnamese

Info

Serbian

davidovog

Vietnamese

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Servisch

Vietnamees

Info

Servisch

prièe solomuna sina davidovog, cara izrailjevog,

Vietnamees

châm ngôn của sa-lô-môn, con trai Ða-vít, vua y-sơ-ra-ên:

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

onde stoje prestoli sudski, prestoli doma davidovog.

Vietnamees

vì tại đó có lập các ngôi đoán xét, tức là các ngôi nhà Ða-vít.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

tako otpade izrailj od doma davidovog do današnjeg dana.

Vietnamees

Ấy vậy, y-sơ-ra-ên phản nghịch cùng nhà Ða-vít cho đến ngày nay.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

o sinu svom, koji je po telu rodjen od semena davidovog,

Vietnamees

về con ngài, theo xác thịt thì bởi dòng dõi vua Ða-vít sanh ra,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i ružaše izrailja te ga ubi jonatan, sin same, brata davidovog.

Vietnamees

người nầy sỉ nhục y-sơ-ra-ên; nhưng giô-na-than, con trai si-mê-a, cháu Ða-vít, giết hắn đi.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i dok beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog, avenir branjaše dom saulov.

Vietnamees

trọn trong lúc nhà sau-lơ và nhà Ða-vít tranh chiến nhau, thì Áp-ne binh vị nhà sau-lơ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

ali usta jerovoam sin navatov, sluga solomuna sina davidovog, i odvrže se od gospodara svog.

Vietnamees

dẫu vậy, giê-rô-bô-am, con trai nê-bát, tôi tớ của sa-lô-môn, là con trai của Ða-vít, bèn chổi dậy phản nghịch cùng chúa mình;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

opominji se gospoda isusa hrista koji usta iz mrtvih, od semena davidovog, po jevandjelju mom,

Vietnamees

hãy nhớ rằng Ðức chúa jêsus christ, sanh ra bởi dòng vua Ða-vít, đã từ kẻ chết sống lại, theo như tin lành của ta,

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a kæi faraonova preseli se iz grada davidovog u dom svoj, koji joj sazida. tada sazida i milon.

Vietnamees

con gái pha-ra-ôn ở thành Ða-vít đi lên cung mà sa-lô-môn đã xây cất cho nàng; bấy giờ, người xây cất mi-lô.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a imaše amnon prijatelja, kome ime beše jonadav sin same brata davidovog; i jonadav beše vrlo domišljat.

Vietnamees

vả, am-nôn có một bạn hữu tên là giô-na-đáp, con trai của si-mê-a, là anh Ða-vít; người nầy rất quỉ quyệt.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i gospod æe saèuvati šatore judine najpre, da se ne diže nad judom slava doma davidovog i slava stanovnika jerusalimskih.

Vietnamees

Ðức giê-hô-va trước hết sẽ cứu những trại của giu-đa, hầu cho sự vinh hiển của nhà Ða-vít và sự vinh hiển của dân cư giê-ru-sa-lem không dấy lên trên giu-đa được.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i dugo beše rat izmedju doma saulovog i doma davidovog; ali david sve veæma jaèaše, a dom saulov postajaše sve slabiji.

Vietnamees

nhà Ða-vít và nhà sau-lơ giao chiến nhau lâu ngày; nhưng Ða-vít càng ngày càng mạnh, còn nhà sau-lơ càng ngày càng yếu.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i susede nadenuše mu ime govoreæi: rodi se sin nojemini, i prozvaše ga ovid. on bi otac jeseja, oca davidovog.

Vietnamees

những người nữ lân cận đặt tên cho nó là Ô-bết, mà rằng: một đứa trai đã sanh cho na-ô-mi. Ô-bết là cha của y-sai, ông của Ða-vít.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i metnuæu mu kljuè od doma davidovog na rame: kad on otvori, neæe niko zatvoriti, i kad on zatvori, neæe niko otvoriti.

Vietnamees

ta sẽ đem chìa khóa nhà Ða-vít để trên vai nó; hễ nó mở, không ai đóng được; nó đóng, không ai mở được.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

isti jezekija zagradi gornji izvor vode giona, i pravo je svede dole na zapadnu stranu grada davidovog; i beše sreæan jezekija u svakom poslu svom.

Vietnamees

Ấy là Ê-xê-chia này lấp nguồn trên của nước ghi-hôn, và dẫn nó chảy ngầm dưới đất qua phía tây của thành Ða-vít. trong mọi việc Ê-xê-chia được hanh thông.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i jedoše i piše pred gospodom onaj dan veseleæi se veoma. i postaviše drugom solomuna, sina davidovog carem, i pomazaše ga gospodu za vodju a sadoka za sveštenika.

Vietnamees

trong ngày ấy, chúng ăn uống rất vui mừng tại trước mặt Ðức giê-hô-va; chúng lần thứ nhì tôn sa-lô-môn, con trai Ða-vít, làm vua, và nhơn Ðức giê-hô-va xức dầu cho người làm vua chúa, và lập xa-đốc làm thầy tế lễ.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i otrvši carstvo od doma davidovog dadoh tebi, a ti ne bi kao sluga moj david, koji je držao zapovesti moje i hodio za mnom svim srcem svojim èineæi samo što je pravo preda mnom;

Vietnamees

ta đã đoạt lấy nước khỏi nhà Ða-vít, kẻ tôi tớ ta, là người gìn giữ các điều răn ta, hết lòng theo ta, chỉ làm điều thiện tại trước mặt ta.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a avesalom posla i po ahitofela gilonjanina, savetnika davidovog, da dodje iz grada svog gilona, kad prinošaše žrtve. i buna posta jaka, i narod se sve više stecaše k avesalomu.

Vietnamees

Ðương lúc Áp-sa-lôm dâng của lễ, bèn sai mời a-hi-tô-phe, là mưu sĩ của Ða-vít ở ghi-lô, bổn thành người. sự phản nghịch trở nên mạnh, và đoàn dân đi theo Áp-sa-lôm cùng ngày càng đông.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

a posle toga ozida zid iza grada davidovog sa zapada gionu, od samog potoka pa do ribljih vrata i oko ofila, i izvede ga vrlo visoko; i postavi vojvode po svim tvrdim gradovima judinim.

Vietnamees

sau việc ấy, người xây vách ngoài thành Ða-vít, về phía tây ghi-hôn trong trũng, đḀ¿n lối vào cửa cá, và chung quanh Ô-phên, xây nó rất cao rồi người đặt những quan tướng trong các thành bền vững xứ giu-đa.

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Servisch

i tužiæe zemlja, svaka porodica napose; porodica doma davidovog napose, i žene njihove napose; porodica doma natanovog napose, i žene njihove napose;

Vietnamees

Ðất nầy sẽ thương khóc, mỗi họ riêng phần mình: họ của nhà Ða-vít riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra; họ của nhà na-than riêng ra, những vợ chúng nó riêng ra;

Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,761,750,004 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK