Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
nad kamilama ovil ismailjac; nad magarcima jedaja meronoæanin;
över kamelerna ismaeliten obil; över åsninnorna meronotiten jedeja;
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a ujutru kad svanu, otpustie ljude s magarcima njihovim.
om morgonen, då det blev dager, fingo männen fara med sina åsnor.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i uvede ga u svoju kuæu, i poloi magarcima; potom oprae noge, i jedoe i pie.
därefter förde han honom till sitt hus och fodrade åsnorna. och sedan de hade tvått sina fötter, åto de och drucko.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
i vide kola, i dva reda konjika; kola s magarcima i kola s kamilama; i paae dobro velikom panjom.
och om han ser ett tåg, ryttare par efter par, ett tåg av åsnor, ett tåg av kameler, då må han giva akt, noga giva akt.»
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
jer æe se dvorovi ostaviti, vreva gradska nestaæe; kule i straare postaæe peæine doveka, radost divljim magarcima i paa stadima,
ty palatsen äro övergivna, den folkrika staden ligger öde, ofelhöjden med vakttornet är förvandlad till grotthålor för evig tid, till en plats, där vildåsnor hava sin fröjd och där hjordar beta --
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a i oni koji behu blizu njih, dori do isahara i zavulona i neftalima, donoahu hleba na magarcima i na kamilama i na mazgama i na volovima, jela, brana, smokava i suvog grodja i vina i ulja, volova, ovaca izobila; jer bee radost u izrailju.
de som bodde närmast dem, ända upp till isaskar, sebulon och naftali, tillförde dem ock på åsnor, kameler, mulåsnor och oxar livsmedel i myckenhet till föda: mjöl, fikonkakor och russinkakor, vin och olja, fäkreatur och småboskap; ty glädje rådde i israel.
Laatste Update: 2012-05-05
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: