Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
concretamente, se plantearán las preguntas siguientes:
具体说来,将提出以下几个问题:
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
no hay que subestimar los problemas que se plantearán.
不应低估今后的挑战。
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los problemas que se plantearán en el futuro son tremendos.
未来的挑战十分巨大。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
se plantearán otros cambios y correcciones técnicas según proceda.
其他修改和技术更改将酌情提出。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
esas tremendas variaciones demográficas plantearán graves problemas para el desarrollo.
4. 这种大规模的人口变化表明了对发展的主要挑战。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
me imagino que plantearán varias preguntas sobre la composición de este órgano.
我猜想他们会对安理会的组成提出一些问题。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entre las cuestiones que se plantearán a los expertos cabe destacar las siguientes:
17. 将邀请专家讨论以下等问题:
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
también promueve activamente el examen de las cuestiones que se plantearán en esas negociaciones.
澳大利亚还在积极促进审议此类谈判过程中产生的问题。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
a este respecto, varios interlocutores señalaron las dificultades que se plantearán en el futuro.
在这方面,若干对话者指出了今后面临的困难。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
del mismo modo australia promueve asiduamente el examen de las cuestiones que se plantearán en esas negociaciones.
澳大利亚还在积极促进审议此类谈判过程中产生的问题。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
90. se plantearán muchas situaciones en que los intereses de los distintos participantes entrarán en colisión.
90. 各类参与者的利益发生冲突时会引发多种情况。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
dado que todo este proceso se desarrolla antes de la ratificación de un tratado, no se plantearán incompatibilidades posteriormente.
由于所有这些都发生在批准条约之前,其后便不会再出现任何冲突。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
22. varios efectos observados y previstos del cambio climático plantearán amenazas directas e indirectas a la vida humana.
22. 一些所观测和预测的气候变化影响将对人类生活造成直接和间接的威胁。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
es esencial crear suficientes empleos para satisfacer la demanda que plantearán una población creciente y los que siguen desempleados o subempleados.
必须创造足够的就业,以适应不断增长的人口并照顾到那些仍然失业和就业不足者。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
5. en este informe se examinan las principales cuestiones que se plantearán en el sector del turismo como consecuencia del desarrollo del comercio electrónico.
5. 这份报告研究了电子商务发展过程中会影响到旅游业的一些主要问题。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
con la introducción del marco híbrido, esas operaciones plantearán especiales desafíos, ya que ambas exigen una intensa colaboración con las organizaciones asociadas.
由于采用了混合框架,这两个行动尤其具有挑战性,因为它们都需要与伙伴组织密切协作。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
:: las armas que prevé entregar plantearán una amenaza para la paz o contribuirán de alguna otra manera a la desestabilización de la región;
* 他准备运送的武器是否会对和平造成威胁,或者以其他方式协助破坏该区域的稳定,
Laatste Update: 2017-01-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
49. las iniciativas relacionadas con la excelencia de la gestión se plantearán aumentar la eficiencia, la eficacia y la relación costo-calidad.
49. 优良管理举措旨在提高效率、实效和性价比。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
8. los participantes también señalaron que los países en desarrollo necesitaban la diversificación económica aunque no se plantearan los problemas adicionales del cambio climático.
8. 与会者还承认,即使没有在气候变化方面增加问题,发展中国家也需要经济多样化。
Laatste Update: 2017-01-03
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: