Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
el sol brillaba.
die sonne strahlte.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la luna brillaba, serena.
und friedlich schien der mond auf die schlummernde erde herab.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en sus ojos brillaba la rebeldía.
in ihren augen blitzte rebellentum.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
en el pabellón de la portería brillaba una luz.
aus der loge des portiers glänzte ein licht.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
era un atardecer claro y brillaba todavía el sol.
das haus warf seinen schatten schon über die ganze straße; es war ein klarer und in der sonne noch warmer abend.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
1 37, y el encargado de la chatarrería encontró algo que brillaba en el centro.
altmetallhändler fand in der mitte seiner werkstatt eine leuchtende substanz.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
por oriente, el cielo ostentaba un suave azul y brillaba en él una estrella como una joya.
hoch und weit, schwächer und schwächer werdend, zog er sich über den halben horizont.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
su faz estaba muy agitada. tenía las facciones contraídas y una extraña luz brillaba en sus ojos.
sein antlitz verriet die größte erregung; eine dunkle röte stieg ihm in die wangen, in seinen zügen arbeitete es gewaltig und seine augen schossen seltsame blitze.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cuando desperté estaba lloviendo, pero para la tarde el cielo ya se había despejado y el sol brillaba.
es regnete, als ich aufgewacht bin, aber am nachmittag hatte sich der himmel aufgeklärt und die sonne schien.
Laatste Update: 2014-02-01
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
la luz brillaba, al parecer, en una especie de otero entre pinos, que se entreveían confusamente entre las tinieblas.
ich näherte mich ihr; es war eine straße oder ein pfad, der direkt auf das licht hinführte, das mir jetzt zwischen einer gruppe von bäumen heraus von einer art spitze oder gipfel herab entgegenschien. die bäume waren, so weit ich es in der dunkelheit unterscheiden konnte, tannen oder fichten.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
entendons–nous... pero en sus ojos brillaba una luz indicadora de que sabía tan bien como vronsky la esperanza a que éste se refería.
»was für eine hoffnung können sie denn hegen?« fragte betsy, sich für ihre freundin gekränkt stellend. »entendonsnous!« aber das glitzern in ihren augen ließ erkennen, daß sie recht gut und genauso wie er verstand, welche hoffnung er hegen konnte.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
aunque ciego como estaba, la sonrisa iluminaba su rostro, la alegría brillaba en sus facciones y todo en él parecía dulcificarse. -
trotz seiner blindheit flog manches lächeln über sein gesicht, freude thronte auf seiner stirn. seine züge wurden milder, weicher, glücksbewußter.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
el enorme espacio de prado estaba segado ya y brillaba con una claridad particular, nueva, con hileras de hierbas olorosas a heno bajo los rayos del sol ya en su ocaso.
die gewaltige fläche der wiese war abgemäht und schimmerte mit ihren bereits stark duftenden schwaden geschnittenen grases, von den schrägen strahlen der abendsonne beleuchtet, in einem eigentümlichen neuen glanze.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
pero en sus ojos, al pronunciar aquellas dulces palabras, brillaba no sólo una mirada fría, sino irritada, la mirada de un hombre exasperado por aquella obstinación.
aber nicht mehr nur ein kalter blick lag in seinen augen, sondern es blitzte darin der böse blick eines aufs höchste gereizten und erbitterten menschen auf, während er diese zärtlichen worte sprach.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si he trabajado el mes de mayo de un año recogiendo fresas cuando brillaba el sol, obtendré una renovación automática para volverlo a hacer al año siguiente, aunque no haya ninguna fresa porque haya estado lloviendo.
wenn ich im mai eines jahres bei son nenschein erdbeeren gepflückt habe, dann bedeutet dies automatisch, daß ich dies im darauffolgenden jahr wieder tue, auch wenn es wegen regens keine erdbeeren gibt.
Laatste Update: 2014-02-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
los tejados de chapa, las lows de las aceras, los cantos rodados del pavimento de las calles, las ruedas y las guarniciones del coche, todo brillaba bajo los rayos radiantes del sol de mayo.
die blechdächer, die fußwegplatten, die pflastersteine, die räder und das lederzeug und die messing- und blechteile an den wagen, alles glänzte hell in den strahlen der maisonne.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
cada vez que brillaba un relámpago, no sólo la vía láctea sino las brillantes estrellas desaparecían, pero cuando el relámpago cesaba, las estrellas, como lanzadas por una mano certera, reaparecían en el mismo sitio.
bei jedem aufflammen eines blitzes verschwanden nicht nur die milchstraße, sondern auch die hellen sterne; aber sobald der blitz erlosch, leuchteten sie wieder, wie von einer treffsicheren hand dorthin geworfen, an denselben stellen auf.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
al salir de la puertecilla, daria alejandrovna vio ante ella, sobre un altozano, una construcción grande, roja, de forma caprichosa, casi ya terminada, cuyo tejado, de zinc, sin pintar brillaba todavía al sol.
nachdem sie einigen windungen des weges gefolgt und aus einem pförtchen hinausgetreten waren, erblickte darja alexandrowna vor sich auf einer kleinen anhöhe ein großes rotes, schon fast vollendetes gebäude von eigentümlicher form.
Laatste Update: 2014-07-30
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit: